"the rebel" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتمردين
        
    • المتمردة
        
    • التمرد
        
    • الثوار
        
    • المتمرد
        
    • المتمردون
        
    • التمردية
        
    • متمردي حركة
        
    • الثوّار
        
    • للمتمردين
        
    • المتمردتان
        
    • الثورية
        
    • المتمرّدين
        
    • الثائر
        
    • الثائرة
        
    Further it ensures that the Government of Sudan agreed to the access to the rebel held areas without unnecessary restrictions. UN وتؤكد أيضاً أن حكومة السودان وافقت على الوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين دون قيود لا لزوم لها.
    How close is the rebel base in the Congo? UN ما هو مدى قرب قاعدة المتمردين في الكونغو؟
    The existing approach had actually been accepted by all the rebel factions. UN وفي حقيقة اﻷمر أن كل الفصائل المتمردة قد قبلت النهج القائم.
    It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. UN وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة.
    Young girls, some of whom were hardly 12 years of age, were sexually abused and distributed among the rebel commanders as wives. UN والفتيات الصغيرات، والبعض منهن لم يبلغ بعد من الهمر ١٢ سنة، تساء معاملتهن جنسيا، ويوزعن على قادة التمرد كزوجات لهم.
    Gross violations of the Covenant appear in the parts under the control of the rebel movement in Southern Sudan. UN أما الانتهاكات الصارخة لبنود هذا العهد فتمارس في الأجزاء التي تسيطر عليها حركة التمرد في جنوب السودان.
    the rebel forces also abducted several thousand civilians from Freetown during this period. UN واختطفت قوات الثوار آلافاً عديدة من المدنيين من فريتاون خلال هذه الفترة.
    the rebel movement is well-equipped with a large variety of weapons. UN وحركة المتمردين مجهزة جيدا بمجموعة كبيرة شديدة التنوع من الأسلحة.
    An experienced American journalist has investigated the rebel use of child soldiers. UN فقد أجرى صحافي أمريكي محنك تحقيقا بشأن استخدام المتمردين للأطفال كجنود.
    And the rebel graffiti exists no more because of the law-abiding, proactive Blue Boy and his fun-loving dad. Open Subtitles وكتابات المتمردين لم تعد موجودة بعد بفضل الفتى صاحب الرداء الأزرق المطيع للقانون ووالده المحب للمرح.
    Recently 84 child soldiers had been captured from the rebel forces by the national army and had been placed in UNICEF care. UN وقد اعتقل الجيش التشادي في الآونة الأخيرة 84 جندياً من الأطفال في صفوف المتمردين وتم وضعهم تحت مسؤولية اليونيسيف.
    Subsequently, the rebel movements claimed that they had seized control of Oum Hadjer, located between Abéché and N'Djamena. UN وادعت حركات المتمردين في وقت لاحق أنها سيطرت على أم حجر، الواقعة بين أبيشه ونجامينا.
    This marks a significant escalation in the intensity of the conflict between the Government of the Sudan and the rebel factions not signatories to the Darfur Peace Agreement. UN ويعد هذا تصعيدا ملموسا في كثافة النزاع بين حكومة السودان وفصائل المتمردين من غير الموقعين على اتفاق سلام دارفور.
    Occasional sporadic fighting among the rebel movements was also reported. UN كما وقعت اشتباكات متفرقة من حين لآخر فيما بين الحركات المتمردة.
    In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. UN واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد.
    Unfortunately the rebel factions chose to paralyze the process and the objectives of attaining lasting peace in Darfur. UN لكن وللأسف اختارت الفصائل المتمردة شل العملية ومساعي تحقيق سلام دائم في دارفور.
    Just that the rebel forces were amassing arms, weapons. Open Subtitles فقط أن قوات التمرد تزداد عددًا و سلاحًا.
    The Operation shifted its focus to supporting the Joint Chief Mediator's efforts to arrive at a peace agreement between the Government and the rebel movements UN تحول تركيز العملية المختلطة إلى دعم جهود كبير الوسطاء المشترك للتوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وحركات التمرد
    He hoped that the international community would apply pressure to the rebel movements so that they would participate in peace negotiations. UN وأخيرا أعرب عن أمله في أن يضغط المجتمع الدولي على حركات التمرد لتشارك في مفاوضات السلام.
    The process initially engaged the rebel movement through a proximity mechanism. UN وقد شاركت حركة الثوار في البداية في العملية من خلال آلية للمحادثات عن قرب.
    The reward for capturing the rebel's son will definitely be considerable. Open Subtitles المكافأة الخاصة لمن يقبض على إبن المتمرد تستحق التفكير حقاً
    the rebel warlords hand over their children as hostages. Open Subtitles يُسلِّمُ القادة المتمردون أطفالهم كرهائن يُأخذون إلى مصر
    The Government of the Sudan reiterates once again its call upon the international community to bring pressure to bear on the rebel movement to abide by and fully respect the current ceasefire so as to allow the smooth and unimpeded delivery of relief supplies to the affected population and to achieve durable and lasting peace. UN وتدعو حكومة السودان مرة أخرى المجتمع الدولي إلى الضغط على الحركة التمردية كي تلتزم بوقف إطلاق النار الساري حاليا وتمتثل له امتثالا كاملا بما يتيح تقديم اﻹمدادات الغوثية بسلامة وبدون عراقيل إلى السكان المتضررين وإحلال سلام مستمر ودائم.
    " The Security Council took note with satisfaction of the declaration signed on 15 May 2005 in Dar es Salaam by the President of Burundi, Mr. Domitien Ndayizeye, and by the leader of the rebel group of Palipehutu-FNL, Mr. Agathon Rwasa. UN " أحاط مجلس الأمن علما مع الارتياح بالإعلان الذي وقعه في 15 أيار/مايو 2005 في دار السلام رئيس بوروندي، السيد دوميسيان نداييزيي، وزعيم جماعة متمردي حركة باليبهوتو/جبهة التحرير الوطني، السيد آغاتون رواسا.
    The shield is up, your signal will never reach the rebel base. Open Subtitles الدرع مكتمل، إشارتك لن تصل أبدًا إلى قاعدة الثوّار.
    As is well known, the proceeds from this trade have been used to fuel the rebel war machine. UN وكما هو معروف، استعملت حصيلة هذه التجارة لتغذية آلة الحرب للمتمردين.
    By intense regional and international pressure, the Government and the rebel movements were compelled to seek a negotiated settlement to the civil war. UN ومن خلال ضغط إقليمي ودولي، أُجبرت الحكومة والحركتان المتمردتان على السعي إلى التوصل إلى تسوية تفاوضية للحرب الأهلية.
    The Jedi commanders who helped the rebel forces in their fight against the Empire? Open Subtitles القادة اللذين ساعدوا القوى الثورية في حربها ضد الإمبراطور
    the rebel fleet is up there. Open Subtitles اسطول المتمرّدين هناك.
    The Tutsi cockroaches of the rebel army must be denied recruits. Open Subtitles صراصير التوتس للجيش الثائر يجب أن يتبرّؤون من المجنّدون
    Or we can ally with the rebel Skitters and hit the Overlords with everything we got. Open Subtitles او بامكاننا ان نتحالف مع السكيترز الثائرة ونضرب الاسياد بكل ما اؤتينا من قوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus