"the security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن
        
    • أمن
        
    • الأمنية
        
    • الأمني
        
    • بأمن
        
    • ﻷمن
        
    • وأمن
        
    • الضماني
        
    • اﻷمن من
        
    • للأمن
        
    • الضمان
        
    • إلى اﻷمين العام من رئيس
        
    • الضمانية
        
    • بالأمن
        
    • المنطقة اﻷمنية
        
    7071st meeting Briefings by Chair of subsidiary bodies of the Security Council UN الجلسة 7071 إحاطات إعلامية يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    7076th meeting Briefings by Chairs of subsidiary bodies of the Security Council UN الجلسة 7076 إحاطات إعلامية يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    :: Share analytical mission reports with the Security Council UN :: إطلاع مجلس الأمن على التقارير التحليلية للبعثة
    :: Percentage of peace agreements with specific provisions to improve the Security and status of women and girls UN :: النسبة المئوية لاتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة ترمي إلى تحسين أمن النساء والفتيات ووضعهن
    This will enhance the Security of staff while using the aircraft. UN وهذا من شأنه تعزيز أمن الموظفين أثناء استخدام هذه الطائرات.
    KFOR continues to closely monitor the Security situation on the ground. UN وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة الأمنية في الميدان عن كثب.
    :: Share analytical mission reports with the Security Council UN :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع مجلس الأمن
    It has been 40 years since China came to exercise its representative right as a permanent member of the Security Council. UN وقد حصل هذا بعد مرور أربعين عاما على ممارسة الصين لحقها التمثيلي بوصفها دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    The customs premises were occupied by the Security forces and were deteriorated. UN وكانت قوات الأمن تشغل مكاتب الجمارك التي هي في حالة متدهورة.
    Since then, the Secretariat has briefed the Security Council seven times on the situation in the Central African Republic. UN ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mr. Kissinger then responded to questions from two of the Permanent Representatives with experience serving on the Security Council. UN وأجاب السيد كيسنجر بعد ذلك على سؤالين طرحهما ممثلان دائمان لهما خبرة في العمل في مجلس الأمن.
    Newly elected members should be prepared for their capitals to become very attentive to their work on the Security Council. UN وينبغي أن يدرك الأعضاء المنتخبين حديثا أن عواصم بلدانهم ستصبح شديدة الانتباه لما يقومون به في مجلس الأمن.
    No cases eligible for referral, as per the seniority criteria set by the Security Council, remain before the Tribunal. UN ولم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعايير الرتب التي حددها مجلس الأمن.
    During the debate, Council members welcomed the unprecedented achievements in the political arena and with regard to the Security strategy. UN وخلال المناقشة رحب أعضاء المجلس بالإنجازات غير المسبوقة التي تحققت على الساحة السياسية وفي ما يتعلق باستراتيجية الأمن.
    Such activities threaten the Security and safety of seafarers, international maritime transport and local and global economies. UN إن هذه الأنشطة تهدد أمن وسلامة البحارة، والنقل البحري الدولي والاقتصاد على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Member States underscored that the Security of staff is as important as the Security of persons of concern. UN وأكدت الدول الأعضاء أن أمن الموظفين على القدر ذاته من الأهمية كأمن الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية.
    The installation of closed-circuit television would enhance the Security of the store. UN ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن.
    In closed consultations, Council members noted progress in some areas, as well as remaining challenges, such as the Security situation. UN وأشار أعضاء المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى التقدم المحرز في بعض المجالات وإلى التحديات المتبقية، مثل الحالة الأمنية.
    This includes facilitating the development of the National Literacy Department, the Security forces literacy strategy and the literacy trainers programme. UN ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية.
    President Salva Kiir took significant steps towards reforming the Security sector. UN واتخذ الرئيس سلفا كير خطوات هامة نحو إصلاح القطاع الأمني.
    That Code would provide States with a non-binding instrument responding to concerns regarding the Security and sustainability of space activities. UN ومن الممكن أن تزوِّد هذه المدونة الدول بصك غير ملزم يعالج أوجه القلق المتعلقة بأمن واستدامة الأنشطة الفضائية.
    Instead of floating lies and drowning the Security Council in letters, Lebanon should be raising minor complaints in the trilateral forum. UN فبدلا من إصدار أكاذيب عائمة وإغراق مجلس الأمن بالرسائل، يتعين على لبنان أن يرفع شكاواه البسيطة في المنتدى الثلاثي.
    Malta has always stated its belief that the Security of Europe and security in the Mediterranean are mutually dependent. UN وقد أفصحت مالطة دوما عن إيمانها بأن أمن أوروبا وأمن البحر اﻷبيض المتوسط يعتمدان بعضهما على بعض.
    What matters is the policy decision that States take concerning the effect of the Security right in the fruits, revenues and products. UN بل المهم هو القرار الذي تتخذه الدول على صعيد السياسة العامة بشأن أثر الحق الضماني في هذه الثمار والإيرادات والمنتجات.
    We must agree on necessary structural changes to enable the Security Council to live up to this challenge. UN ويجب أن نتفق على التغيرات الهيكلية اللازمة لتمكين مجلس اﻷمن من الارتقاء الى مستوى هذا التحدي.
    the Security and Safety Section is composed of two Professional staff and 90 Security and Safety Officers, supplemented by four temporary staff. UN ويضم قسم الأمن والسلامة اثنين من موظفي الفئة الفنية، و 90 ضابطا للأمن والسلامة، فضلا عن أربعة موظفين مؤقتين تكميليين.
    Thus, if the encumbered assets are described in the Security agreement as all existing and future inventory, the notice may also describe the inventory in the same manner. UN ومن ثم، فإذا وصفت الموجودات المرهونة في اتفاق الضمان على أنها جميع المخزونات الحالية والآجلة، يجوز أيضاً أن يصف الإشعار تلك المخزونات على هذا النحو.
    Letter from the President of the Security Council to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن
    Following this approach, one single enquiry would suffice to ascertain the extent of the Security rights encumbering all assets of a grantor. UN ووفقا لهذا النهج، يكفي الاستقصاء مرة واحدة للتأكّد من نطاق الحقوق الضمانية الراهنة لجميع موجودات المانح.
    The alternative would be the acceptance of the human rights violations and of their consequences in the Security field. UN ولا يوجد بديل لذلك سوى القبول بانتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على ذلك من نتائج تتعلق بالأمن.
    Within the Security zone between lines B and D, there shall be no armed forces or heavy military equipment. UN وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus