(iv) Are the size of the polymetallic sulphide blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | UN | ' 4` هل حجم قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتشكيلها في مجموعات مطابق لما جاء في المادة 12؟ |
France's alert levels have seen as significant a reduction as the size of its nuclear forces. | UN | موازاةً مع تقليص حجم القوات النووية، تم إجراء تخفيض لا يقل أهمية في مستويات حالة التأهب. |
Accordingly, the authorities decided to limit the size of each convoy. | UN | وبناء على ذلك، قررت السلطات أن تقلص حجم كل قافلة. |
There are considerable data gaps, however, relating to the size of these metal stocks and their recycling potential. | UN | بيد أن هناك فجوات واسعة في البيانات تتعلق بحجم المخزونات من هذه المعادن وإمكانات إعادة استخدامها. |
The figure shows the number of authorized civilian personnel, the number of vacancies and the size of the Secretariat workforce. | UN | ويبين الشكل أدناه عدد الموظفين المدنيين المأذون بهم، وعدد الوظائف الشاغرة وحجم القوة العاملة للأمانة العامة. |
In 2014, the size of the Panel was further adjusted, following the removal of the natural resources component of its monitoring mandate. | UN | وفي عام 2014، أدخل تعديل إضافي على حجم الفريق بعد إزالة عنصر الموارد الطبيعية من ولاية الرصد التي يضطلع بها. |
Secondly, we have made deep cuts in the size of our nuclear arsenal, retaining only a minimum deterrent. | UN | ثانيا، أجرينا تخفيضات كبيرة في حجم ترسانتنا النووية، حيث أبقينا فحسب على الحد الأدنى من الردع. |
Reform has focused on transferring land to private use and long-term lease and expanding the size of privately held plots. | UN | وركزت عملية الإصلاح على نقل الأراضي للاستخدام الخاص والتأجير الطويل الأجل وتوسيع حجم الملكيات الخاصة من قطع الأراضي. |
Through increased centralization of systems, however, the size of secondary data centres in duty stations should be reduced. | UN | ولكن ينتظر أن يقل حجم مراكز البيانات الثانوية الموجودة في مراكز العمل بحكم المركزية المتزايدة للنظم. |
The Pacific Ocean plastic patch alone is twice the size of France. | UN | ويبلغ حجم الرقعة البلاستيكية في المحيط الهادئ وحده ضعف حجم فرنسا. |
A separate issue was the size, location and nature of UNIDO's presence within UNDP premises. | UN | وثمة مسألة منفصلة وهي حجم وجود اليونيدو داخل مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكانه وطبيعته. |
:: the size of the French nuclear forces is determined based on the principle of strict sufficiency. | UN | :: أما حجم القوات النووية الفرنسية، فيُحدَّد في إطار تطبيق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية. |
:: the size of the French nuclear forces is determined based on the principle of strict sufficiency. | UN | :: أما حجم القوات النووية الفرنسية، فيُحدَّد في إطار تطبيق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية. |
Non-staff costs are shared by the missions receiving services from the Centre, in proportion to the size of their respective budgets. | UN | وتتقاسم البعثات التي تتلقى خدمات من المركز تحمل التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، بما يتناسب مع حجم ميزانية كل منها. |
the size of family households having persons with disabilities was 3.51 persons. | UN | وكان حجم الأسرة المعيشية التي فيها أشخاص ذوو إعاقة 3.51 أشخاص. |
ICP Book on Measuring the size of the World Economy | UN | كتاب برنامج المقارنات الدولية عن قياس حجم الاقتصاد العالمي |
the size of the redistribution has been decreasing over time. | UN | وظل حجم النقاط المعاد توزيعها يتناقص على مر الزمن. |
Negotiations centred on the size and composition of the Board. | UN | وقد تمحورت تلك المشاورات حول حجم مجلس المفوضين وتكوينه. |
Aid flows can be large relative to the size of economies. | UN | إذ يمكن أن تكون تدفقات المعونة كبيرة مقارنة بحجم الاقتصادات. |
the size and working methods of the Council are the two most important aspects of Security Council reform. | UN | وحجم المجلس وأساليب عمله أهم جانبين من جوانب إصلاح مجلس الأمن. |
I need to compensate here somehow for the size discrepancy. | Open Subtitles | أنا بحاجة لتعويض هنا بطريقة أو بأخرى لحجم التناقض. |
With more than 400 different breeds, some varieties, like this poodle, don't have the size or strength to compete. | Open Subtitles | بوجود أكثر من أربعمائة سلالة مختلفة، بعض الأنواع ككلب البودِل هذا ليس لديها القوّة أو الحجم لتنافس. |
The facility is capable of accelerating particles in the size range of 100 um to 2 mm to hypervelocity. | UN | وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة. |
That process is now under way, and the size of the Mission has been progressively reduced year by year with a view to its final withdrawal. | UN | ويجري حاليا تنفيذ هذه العملية، ويجري أيضا تخفيض قوام البعثة بصورة تدريجية سنة بعد أخرى بهدف انسحابها في نهاية المطاف. |
Action on the " size zero " debate and body confidence | UN | الإجراءات المتعلقة بمناقشة " المقاس الصفري " والثقة في الجسم |
Finally, we are the size family we were always meant to be. | Open Subtitles | أخيرا أصبح حجم عائلتنا بالحجم الذي كان ينبغي دائما أن يكون |
When he transforms, he's three times the size, spreading himself thin. | Open Subtitles | عندما يتحول يكون بثلاثة أضعاف حجمه لذا سيقوم بنشر نفسه |
Related to this point is the fact that there has been an increase in income and in the size of the middle class in Africa over the past decade. | UN | والدليل على ذلك هو الزيادة المسجلة خلال العقد الماضي في دخل الطبقة المتوسطة في أفريقيا وحجمها. |
The Pacific Ocean plastic patch alone is twice the size of France. | UN | وتبلغ مساحة رقعة اللدائن في المحيط الهادئ بمفرده ضعف مساحة فرنسا. |
And then we increase the size of the stick. | Open Subtitles | ثم نبدأ بالتدريج استخدام عيدان من مقاس أكبر |
Our Ethiopian neighbours may pride themselves on the size of their country and population. | UN | وقد يتباهى جيراننا اﻹثيوبيون بمساحة بلدهم وحجم سكانهم. |