the South African Rand is also legal tender in Namibia. | UN | وللراند الجنوب أفريقي أيضاً قوة الإبراء القانونية في ناميبيا. |
Natural resources are being exploited indiscriminately, especially in the South. | UN | تُستَغَل الموارد الطبيعية بشكل عشوائي، لا سيما في الجنوب. |
The manufacturing sector is the most traded sector within the South. | UN | ويشهد قطاع التصنيع القدر الأكبر من التبادلات التجارية داخل الجنوب. |
Movements of weapons by traffickers in the South of Libya include the use of caches to store materiel for future trade. | UN | وتتضمن أنشطة نقل الأسلحة التي يقوم بها المتجردون في جنوب ليبيا استخدام مخابئ لتخزين الأعتدة للاتجار بها في المستقبل. |
As you are aware, the Argentine Republic has repeatedly protested to the international community against the militarization of the South Atlantic. | UN | وكما تعلمون، فقد قدمت جمهورية الأرجنتين إلى المجتمع الدولي في عدة مناسبات شكاوى بشأن عسكرة منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Finally, he affirmed that South Georgia and the South Sandwich Islands would remain an Overseas Territory of the United Kingdom. | UN | وفي الختام، أكد أن جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية ستظل إقليماً تابعا للمملكة المتحدة فيما وراء البحار. |
Some countries of the South are now hubs of technological innovation, foreign direct investment and high-quality education. | UN | ذلك أن بعض بلدان الجنوب أضحت الآن مركزا للابتكار التكنولوجي والاستثمار الأجنبي المباشر والتعليم الجيد. |
The impetus towards regional economic integration in the South will be furthered by alignment with those initiatives. | UN | وستتعزَّز قوة الدفع نحو التكامل الاقتصادي الإقليمي فيما بين دول الجنوب بالتعاون مع هذه المبادرات. |
Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا تخفيض الانبعاثات بشكل كبير في جميع أنحاء العالم دون إعاقة التنمية في بلدان الجنوب. |
Immediate solutions were needed, and more than ever, the right to development was critical in advancing the situation of women in the countries of the South. | UN | ويلزم إيجاد حلول فورية، وفضلاً عن ذلك فإن الحق في التنمية حاسم أكثر من أي وقت مضى للنهوض بحالة المرأة في بلدان الجنوب. |
At the same time, we hear reports of violent tribal conflicts over sources of livelihood in the South. | UN | هذا في الوقت الذي تورد فيه التقارير أبناء صراعات قبلية شرسة حول مصادر الرزق في الجنوب. |
Universities in the South still rely on hard copies, particularly for students. | UN | ولا تزال جامعات بلدان الجنوب تعتمد على النسخ الورقية، وخاصة للطلاب. |
Universities in the South still rely on hard copies, particularly for students. | UN | ولا تزال جامعات بلدان الجنوب تعتمد على النسخ الورقية، وخاصة للطلاب. |
We are happy that India's development partnership with countries in the South today goes beyond technical cooperation. | UN | ومن دواعي سرورنا أن شراكة الهند الإنمائية مع بلدان الجنوب اليوم تذهب إلى أبعد من التعاون التقني. |
Most recently, the expanding roles of private foundations and donors from the South have contributed to this proliferation. | UN | وفي الآونة القريبة أسهم في هذا التكاثر توسع أدوار المؤسسات الخاصة وأدوار المانحين المنتمين إلى الجنوب. |
A prison mental health strategy was developed in consultation with stakeholders and adopted by the South Sudan Prison Service. | UN | وضعت استراتيجية للصحة العقلية في السجون بالتشاور مع الجهات صاحبة المصلحة اعتمدتها مصلحة السجون في جنوب السودان. |
Non-discrimination and inclusiveness are important strands in the South African Constitution. | UN | ويُعد عدم التمييز والإدماج من أهم مقومات دستور جنوب أفريقيا. |
The Bill of Rights of the South African Constitution is the cornerstone of democracy in South Africa. | UN | وأضافت قائلة إن شرعة الحقوق في دستور جنوب أفريقيا هي عماد الديمقراطية في هذا البلد. |
We express the expectation that the South Korean authorities will respond positively to our principled crucial proposals. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تستجيب سلطات كوريا الجنوبية لهذه المقترحات الجوهرية القائمة على المبادئ. |
These events took place against a background of increased cross-border security threats from Boko Haram in the South of the country. | UN | ووقعت هذه الأحداث بينما تتزايد الأخطار الأمنية العابرة للحدود التي يشكلها تنظيم بوكو حرام في الجزء الجنوبي من البلد. |
Similar changes were also effected in the South Sudan National Police Service where the Inspector-General and Deputy Inspector-General were replaced. | UN | وتنفذ أيضا تغييرات مماثلة في دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان، حيث تم استبدال المفتش العام ونائب المفتش العام. |
The Section Chief approves the contents of the Bulletin in close consultation with the Regional Coordinators for the South and the North. | UN | ثم يوافق رئيس القسم على محتويات النشرة بالتشاور الوثيق مع المنسقين الإقليميين للجنوب والشمال. |
The North and the South need to continue to work together in order to resolve all outstanding issues peacefully. | UN | ويحتاج الشمال والجنوب إلى مواصلة العمل معا من أجل التوصل إلى تسوية جميع القضايا المعلقة بالوسائل السلمية. |
the South Sudan Central Bureau of Statistics reported an inflation rate in South Sudan of 61.5 per cent. Anti-corruption efforts | UN | وأفاد المكتب المركزي للإحصاء بجنوب السودان في تقاريره بأن معدل التضخم في جنوب السودان بلغ 61.5 في المائة. |
Subregional reports were also produced for the Caribbean and the South Pacific. | UN | وأعدت أيضا تقارير دون إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ. |
The country borders Tanzania to the north, Zambia to the West, and Mozambique to the South, South East and South West. | UN | وتحده تنزانيا شمالا وزامبيا غربا وموزامبيق جنوبا ومن جهتي الجنوب الشرقي والجنوب الغربي. |
Its actions were part of measures taken at the regional level by the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). | UN | والعمل الذي تضطلع به يندرج في إطار التدابير التي اتخذتها، على الصعيد اﻹقليمي، رابطة جنوبي آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
Worse, it should not be politically instrumentalized to disadvantage the South. | UN | واﻷدهى من ذلك، ينبغي ألا يصبح أداة سياسية لﻷضــرار بالجنوب. |
Programme activity, particularly in the South, south-east and east, has been reduced accordingly and measures to mitigate threat have been put in place. | UN | ومن ثم فقد تم تقليص أنشطة برامج الأمم المتحدة وخاصة في جنوب البلاد وجنوبها الشرقي وشرقها واتخذت تدابير للحد من الخطر. |
Vann would charm, coax, cajole, anything to rally the South Vietnamese. | Open Subtitles | فان قد يسحر، يلاطف، يتملق لكي يسخر من الفييتناميين الجنوبيين |
Statute of the Arab fund to assist the Sudan in developing the South | UN | النظام الأساسي للصندوق العربي لدعم السودان لتنمية جنوبه |