ويكيبيديا

    "the south" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنوب
        
    • جنوب
        
    • الجنوبية
        
    • الجنوبي
        
    • لجنوب
        
    • للجنوب
        
    • والجنوب
        
    • بجنوب
        
    • وجنوب المحيط
        
    • جنوبا
        
    • جنوبي
        
    • بالجنوب
        
    • وجنوبها
        
    • الجنوبيين
        
    • جنوبه
        
    the South African Rand is also legal tender in Namibia. UN وللراند الجنوب أفريقي أيضاً قوة الإبراء القانونية في ناميبيا.
    Natural resources are being exploited indiscriminately, especially in the South. UN تُستَغَل الموارد الطبيعية بشكل عشوائي، لا سيما في الجنوب.
    The manufacturing sector is the most traded sector within the South. UN ويشهد قطاع التصنيع القدر الأكبر من التبادلات التجارية داخل الجنوب.
    Movements of weapons by traffickers in the South of Libya include the use of caches to store materiel for future trade. UN وتتضمن أنشطة نقل الأسلحة التي يقوم بها المتجردون في جنوب ليبيا استخدام مخابئ لتخزين الأعتدة للاتجار بها في المستقبل.
    As you are aware, the Argentine Republic has repeatedly protested to the international community against the militarization of the South Atlantic. UN وكما تعلمون، فقد قدمت جمهورية الأرجنتين إلى المجتمع الدولي في عدة مناسبات شكاوى بشأن عسكرة منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Finally, he affirmed that South Georgia and the South Sandwich Islands would remain an Overseas Territory of the United Kingdom. UN وفي الختام، أكد أن جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية ستظل إقليماً تابعا للمملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    Some countries of the South are now hubs of technological innovation, foreign direct investment and high-quality education. UN ذلك أن بعض بلدان الجنوب أضحت الآن مركزا للابتكار التكنولوجي والاستثمار الأجنبي المباشر والتعليم الجيد.
    The impetus towards regional economic integration in the South will be furthered by alignment with those initiatives. UN وستتعزَّز قوة الدفع نحو التكامل الاقتصادي الإقليمي فيما بين دول الجنوب بالتعاون مع هذه المبادرات.
    Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. UN وينبغي أن يكون هدفنا تخفيض الانبعاثات بشكل كبير في جميع أنحاء العالم دون إعاقة التنمية في بلدان الجنوب.
    Immediate solutions were needed, and more than ever, the right to development was critical in advancing the situation of women in the countries of the South. UN ويلزم إيجاد حلول فورية، وفضلاً عن ذلك فإن الحق في التنمية حاسم أكثر من أي وقت مضى للنهوض بحالة المرأة في بلدان الجنوب.
    At the same time, we hear reports of violent tribal conflicts over sources of livelihood in the South. UN هذا في الوقت الذي تورد فيه التقارير أبناء صراعات قبلية شرسة حول مصادر الرزق في الجنوب.
    Universities in the South still rely on hard copies, particularly for students. UN ولا تزال جامعات بلدان الجنوب تعتمد على النسخ الورقية، وخاصة للطلاب.
    Universities in the South still rely on hard copies, particularly for students. UN ولا تزال جامعات بلدان الجنوب تعتمد على النسخ الورقية، وخاصة للطلاب.
    We are happy that India's development partnership with countries in the South today goes beyond technical cooperation. UN ومن دواعي سرورنا أن شراكة الهند الإنمائية مع بلدان الجنوب اليوم تذهب إلى أبعد من التعاون التقني.
    Most recently, the expanding roles of private foundations and donors from the South have contributed to this proliferation. UN وفي الآونة القريبة أسهم في هذا التكاثر توسع أدوار المؤسسات الخاصة وأدوار المانحين المنتمين إلى الجنوب.
    A prison mental health strategy was developed in consultation with stakeholders and adopted by the South Sudan Prison Service. UN وضعت استراتيجية للصحة العقلية في السجون بالتشاور مع الجهات صاحبة المصلحة اعتمدتها مصلحة السجون في جنوب السودان.
    Non-discrimination and inclusiveness are important strands in the South African Constitution. UN ويُعد عدم التمييز والإدماج من أهم مقومات دستور جنوب أفريقيا.
    The Bill of Rights of the South African Constitution is the cornerstone of democracy in South Africa. UN وأضافت قائلة إن شرعة الحقوق في دستور جنوب أفريقيا هي عماد الديمقراطية في هذا البلد.
    We express the expectation that the South Korean authorities will respond positively to our principled crucial proposals. UN ونعرب عن أملنا في أن تستجيب سلطات كوريا الجنوبية لهذه المقترحات الجوهرية القائمة على المبادئ.
    These events took place against a background of increased cross-border security threats from Boko Haram in the South of the country. UN ووقعت هذه الأحداث بينما تتزايد الأخطار الأمنية العابرة للحدود التي يشكلها تنظيم بوكو حرام في الجزء الجنوبي من البلد.
    Similar changes were also effected in the South Sudan National Police Service where the Inspector-General and Deputy Inspector-General were replaced. UN وتنفذ أيضا تغييرات مماثلة في دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان، حيث تم استبدال المفتش العام ونائب المفتش العام.
    The Section Chief approves the contents of the Bulletin in close consultation with the Regional Coordinators for the South and the North. UN ثم يوافق رئيس القسم على محتويات النشرة بالتشاور الوثيق مع المنسقين الإقليميين للجنوب والشمال.
    The North and the South need to continue to work together in order to resolve all outstanding issues peacefully. UN ويحتاج الشمال والجنوب إلى مواصلة العمل معا من أجل التوصل إلى تسوية جميع القضايا المعلقة بالوسائل السلمية.
    the South Sudan Central Bureau of Statistics reported an inflation rate in South Sudan of 61.5 per cent. Anti-corruption efforts UN وأفاد المكتب المركزي للإحصاء بجنوب السودان في تقاريره بأن معدل التضخم في جنوب السودان بلغ 61.5 في المائة.
    Subregional reports were also produced for the Caribbean and the South Pacific. UN وأعدت أيضا تقارير دون إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ.
    The country borders Tanzania to the north, Zambia to the West, and Mozambique to the South, South East and South West. UN وتحده تنزانيا شمالا وزامبيا غربا وموزامبيق جنوبا ومن جهتي الجنوب الشرقي والجنوب الغربي.
    Its actions were part of measures taken at the regional level by the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN والعمل الذي تضطلع به يندرج في إطار التدابير التي اتخذتها، على الصعيد اﻹقليمي، رابطة جنوبي آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    Worse, it should not be politically instrumentalized to disadvantage the South. UN واﻷدهى من ذلك، ينبغي ألا يصبح أداة سياسية لﻷضــرار بالجنوب.
    Programme activity, particularly in the South, south-east and east, has been reduced accordingly and measures to mitigate threat have been put in place. UN ومن ثم فقد تم تقليص أنشطة برامج الأمم المتحدة وخاصة في جنوب البلاد وجنوبها الشرقي وشرقها واتخذت تدابير للحد من الخطر.
    Vann would charm, coax, cajole, anything to rally the South Vietnamese. Open Subtitles فان قد يسحر، يلاطف، يتملق لكي يسخر من الفييتناميين الجنوبيين
    Statute of the Arab fund to assist the Sudan in developing the South UN النظام الأساسي للصندوق العربي لدعم السودان لتنمية جنوبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد