"the types" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنواع
        
    • وأنواع
        
    • بأنواع
        
    • أنماط
        
    • أصناف
        
    • أوصافهم
        
    • بأنماط
        
    • الأنواع
        
    • ذلك التصنيفات
        
    • ضروب
        
    • لأنواع
        
    • فأنواع
        
    • نوعيات
        
    • على أي إجراء
        
    • وأصناف
        
    A selection of national approaches is provided in annex II to illustrate the types of initiatives examined. UN وتُقدَّم في المرفق الثاني مجموعة مختارة من النُّهُج الوطنية بغية توضيح أنواع المبادرات المشمولة بالبحث.
    the types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. UN كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة.
    The Amnesty Report details the types of weapons used by both the IDF and Palestinians during the conflict. UN ويفصِّل تقرير منظمة العفو أنواع الأسلحة التي استخدمها كل من جيش الدفاع الإسرائيلي والفلسطينيون خلال النـزاع.
    He outlined the different roles in asset-tracing and the types of evidence to be used. UN وبيّن المتكلم بإيجاز مختلف الأدوار المضطلع بها في عملية تعقب الموجودات وأنواع الأدلة المراد استخدامها.
    Existing instruments do provide a series of guidelines on the types of policies needed to empower families. UN وإن الصكوك القائمة تتضمن فعلا مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأنواع السياسات اللازمة لتمكين الأسر.
    Promoting the types of dialogue mentioned earlier was also an important measure. UN كما أن تشجيع أنواع الحوار المذكورة من قبل يمثل تدبيرا هاما.
    Figure 1 below shows the types of violence experienced by women. UN ويبين الشكل 1 أدناه أنواع العنف التي تتعرض المرأة لها.
    Emissions to air from waste pre-processing will depend on the types of wastes treated and the processes used. UN سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة.
    Details of the types of need were given in table 14. UN وترد تفاصيل أنواع تلك الاحتياجات في الجدول 14. الجدول 14
    Details of the types of need are given in table 27. UN وترد تفاصيل أنواع تلك الاحتياجات في الجدول 27. الجدول 27
    The information will only be indicative of the types of training envisaged. UN ولا تقدم هذه المعلومات إلا على سبيل إيضاح أنواع التدريب المتوخاة.
    These samplers are designed to determine the types and levels of chemicals in the air at that site. UN وقد صممت أجهزة جمع العينات هذه لتحديد أنواع ومستويات المواد الكيميائية الموجودة في هواء ذلك الموقع.
    A detailed clarification of the types of activities of the Organization covered by the draft declaration was considered necessary. UN ورئي أن من الضروري تقديم توضيح مفصل عن أنواع ما بمشروع اﻹعلان من أنشطة تقوم بها المنظمة.
    The under-served populations lack the political and technical power to influence either the types of services offered or the delivery mechanisms. UN ويفتقر السكان ناقصو الخدمة للسلطة السياسية والتقنية التي تتيح لهم التأثير في أنواع الخدمات المقدمة أو في آليات إيصالها.
    the types of practices which have typically been prohibited include: UN وتشمل أنواع الممارسات التي حظرت بصورة نموذجية الممارسات التالية:
    (vii) the types of AXO at each specific site. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    Please elaborate on this statement and clarify both the legislation in place and the types of crimes referred to. UN ويرجى الإفادة عن ذلك مع إيضاح التشريعات القائمة وأنواع الجرائم المشار إليها، على حد سواء.
    Differences include the level of forest cover, the types of forests, and the benefits generated through sustainable forest management. UN وتشمل الفروق مستوى الغطاء الحرجي، وأنواع الغابات، والمنافع المحققة من خلال الإدارة المستدامة للغابات.
    the types of employment that women are currently are engaged in are almost exclusively limited to retail, catering and hotels, some public service positions, nursing, child care, domestic and secretarial work. UN وأنواع الوظائف التي تزاولها النساء حاليا تقتصر على وجه الحصر تقريبا على البيع بالتجزئة، وتوريد الأغذية والفنادق، وبعض مناصب الخدمة العامة، والتمريض، ورعاية الطفل، والأعمال المنزلية وأعمال السكرتارية.
    The same study also included recommendations concerning the types and formats of data required for future resource assessment work. UN كما ضمت الدراسة نفسها توصيات تتعلق بأنواع ونماذج البيانات المطلوبة من أجل أعمال تقييم الموارد في المستقبل.
    They lacked the institutional structures that would allow them to manage the types of competition that were induced by political and economic liberalization. UN فهي تفتقر إلى هياكل مؤسسية تمكنها من إدارة أنماط المنافسة الناشئة عن التحرر السياسي والاقتصادي.
    In particular it suffers shortages of the types of small arms and associated ammunition that are appropriate to police operations. UN وتعاني بصفة خاصة من النقص في أصناف الأسلحة الصغيرة وذخائرها التي تناسب عمليات الشرطة.
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN هل توجد قوانين أو إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أو طرد الأفــراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء تم اتخاذه في هذا الصدد.
    The evidence shows that countries that adhere to the types of reforms for which NEPAD stands face a better future. UN وقد ثبت بالدليل أن البلدان التي تتمسك بأنماط الإصلاحات التي تتبناها الشراكة ينتظرها مستقبل أفضل.
    the types of technical assistance that could be offered include those described below. UN وتشمل أنواع المساعدة التقنية التي يمكن توفيرها الأنواع المبينة أدناه.
    The Registrar shall establish the composition and the terms of reference of the committee, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد المسجل تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، ويشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض.
    Appropriate measures to fulfil this obligation will be decided at the State level, taking into consideration the types of violence likely to be inflicted on smuggled migrants. UN وتتقرَّرُ التدابير المناسبة للوفاء بهذا الالتزام على مستوى الدول، مع مراعاة ضروب العنف التي يحتمل تسليطها على المهاجرين المهرَّبين.
    His gave a comprehensive overview of the types of lessons that can be learned from examining existing arms control agreements. UN فقد قدم استعراضاً شاملاً لأنواع الدروس التي يمكن استخلاصها من دراسة الاتفاقات القائمة المعنية بالحد من الأسلحة.
    the types of crime that the Commission investigates often relate to activities of powerful criminal networks, some of which are entrenched within Guatemalan institutions. UN فأنواع الجرائم التي تحقق فيها اللجنة غالبا ما تتعلق بأنشطة شبكات إجرامية قوية، بعضها متحصن داخل المؤسسات الغواتيمالية.
    These criteria are intended to help Governments and UNFPA define the types of assistance these institutions might need to enhance their execution capabilities. UN وتقصد هذه المعايير إلى مساعدة الحكومات والصندوق على تحديد نوعيات المساعدة التي قد تطلبها تلك المؤسسات لتعزيز قدراتها في مجال التنفيذ.
    11. The objectives of the drafting exercise, the Guidelines to be followed and the types of information sources were presented at this meeting. UN 11- واستعرض هذا الاجتماع أهداف عملية الصياغة، والمبادئ التوجيهية التي يتعين التقيد بها وأصناف مصادر المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus