They ignore the vital intersections with other inequalities that shape women's interests, knowledge, values, opportunities and capabilities. | UN | وتتجاهل نقاط التقاطع الحيوية مع مظاهر التفاوت التي تشكل مصالح المرأة ومعارفها وقيمها والفرص المتاحة لها وقدراتها. |
Those efforts are essential, given the vital importance of disarmament and non-proliferation in shaping international peace and security. | UN | وتلك الجهود أساسية، في ضوء الأهمية الحيوية لنزع السلاح وعدم الانتشار في تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
I should like to reiterate the vital importance of the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | أود التأكيد مجددا على الأهمية الحيوية لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
His country also recognized the vital role of UN Women and welcomed the contribution that it had made. | UN | وقال إن الجبل الأسود يُقر أيضاً بالدور الحيوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ويرحب بالإسهام الذي قدمته. |
We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
We emphasize the vital significance of achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ونشدد على الأهمية الحيوية لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Acts seriously prejudicial to the vital interests of the State | UN | الأفعال التي قد تُلحِق أذى خطيراً بالمصالح الحيوية للدولة |
However, I must tell you that we are not yet convinced of the vital need for this technique in the IMS. | UN | ومع ذلك ينبغي لي أن أخبركم بأننا لسنا مقتنعين بعد بالحاجة الحيوية الى هذه التقنية في نظام الرصد الدولي. |
The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. | UN | ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية. |
The United Nations served the vital interests of all Member States. | UN | وذكر أن اﻷمم المتحدة تخدم المصالح الحيوية لجميع الدول اﻷعضاء. |
That adoption highlighted the vital importance of international development cooperation and the role of the United Nations in promoting it. | UN | وقال إن هذا الاعتماد يؤكد اﻷهمية الحيوية للتعاون اﻹنمائي الدولي والدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تعزيزه. |
Stressing the vital link between national stability and economic and social development, | UN | وإذ يشدد على الصلة الحيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
It is universally acknowledged that this major Treaty concerns the vital security interests of the international community as a whole. | UN | فمن المسلم به على نطاق عالمي أن هذه المعاهدة البالغة الأهمية تتعلق بالمصالح الأمنية الحيوية للمجتمع الدولي ككل. |
This commitment was seen as central to the vital task of bringing Africa into the mainstream of global development. | UN | ورئي أن هذا الالتزام محوري بالنسبة للمهمة الحيوية المتمثلة في إدماج أفريقيا في الأنشطة الرئيسية للتنمية العالمية. |
Furthermore, Morocco was aware of the vital need to strengthen international cooperation and technical assistance in the prevention of terrorism. | UN | يضاف إلى ذلك أن المغرب يدرك الحاجة الحيوية إلى تقوية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب. |
The resolution before us underlines the vital role of civil society organizations in all its future work. | UN | ويؤكد القرار المعروض علينا الدور الحيوي لمنظمات المجتمع المدني في جميع أعمال الكيان في المستقبل. |
We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
Azerbaijan recognizes the vital role of the First Committee in maintaining international, subregional and regional peace and security. | UN | تقر أذربيجان بالدور الحيوي للجنة الأولى في صون والسلام الأمن على الصعد الدولية ودون الإقليمية والإقليمية. |
We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
He also addressed the vital role of women in development and the negative consequences of prevailing gender inequality for any society. | UN | وتناول أيضا الدور الحيوي للمرأة واﻵثار السلبية المترتبة على انتشار انعدام المساواة على أساس نوع الجنس بالنسبة ﻷي مجتمع. |
the vital importance of policy coordination was noted. | UN | وأُشير إلى ما لتنسيق السياسات من أهمية حيوية. |
Regrettably, the past year's events have continued to demonstrate the vital need for international humanitarian assistance. | UN | للأسف، ما برحت أحداث العام الماضي تظهر الحاجة الماسة إلى المساعدة الإنسانية الدولية. |
2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛ |
His delegation would continue to support the vital work of the Organization and would meet its financial commitments in full and on time. | UN | وقال إن وفد بلاده سيواصل دعم العمل البالغ الأهمية للمنظمة وسيفي بالتزاماته المالية بالكامل وفي حينها. |
The worldwide campaign consisted of over 540 responses from 51 countries and has confirmed the vital role that older persons play in their communities and families. | UN | وشملت هذه الحملة العالمية ما يزيد على 540 ردا من 51 بلدا وأثبتت أن لكبار السن دورا حيويا في مجتمعاتهم وداخل أسرهم. |
Finally, I welcome the vital role of the United Nations in mitigating the effects of the natural disaster. | UN | وأود في ختام كلمتي هذه أن أحيي باسم المملكة المتحدة على الدور الأساسي الذي تؤديه في مجال تقديم المساعدات الإنسانية لاحتواء آثار هذه الكارثة الطبيعية. |
Well, I merely decanted the vital fluid from the prisoners, sir. | Open Subtitles | إنّي كنتُ أسحب الدماء من المساجين وحسب يا سيّدي. |
It will enable the Arab world to break into the vital area of space science technology and develop a pan-Arab space industry in the Arab region. | UN | وسيُمكِّن العالم العربي من اقتحام مجال حيوي يتمثل في تكنولوجيا العلوم الفضائية وتوطين هذه الصناعة في المنطقة العربية. |
It is a commonplace to emphasize the vital importance for the international community and for the future of present and future generations of the vital and decisive nature of our work. | UN | وقد بات من المعهود التأكيد على ما يتسم به عملنا من أهمية حيوية وحاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي وللأجيال الحاضرة واللاحقة. |
We also agree on the need to renew and reform its bodies and agendas in order to preserve the vital role of the Organization. | UN | وجميعنا نتفق على ضرورة تجديد إصلاح هيئاتها وجدول أعمالها بغية المحافظة على الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمة. |