"these initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المبادرات
        
    • لهذه المبادرات
        
    • تلك المبادرات
        
    • بهذه المبادرات
        
    • وهذه المبادرات
        
    • هاتين المبادرتين
        
    • هاتان المبادرتان
        
    • لتلك المبادرات
        
    • بتلك المبادرات
        
    • لهاتين المبادرتين
        
    • منها المبادرات
        
    • فهذه المبادرات
        
    these initiatives embodied important recognition of local resource rights and collective action. UN وجسدت هذه المبادرات اعترافاً هاماً بالحقوق المتعلقة بالموارد المحلية والعمل الجماعي.
    Some of these initiatives addressed the needs of people who were not poor, but just below middle-class status. UN ولبى بعض هذه المبادرات احتياجات أشخاص لم يكونوا فقراء، ولكنهم كانوا تحت مستوى الطبقة المتوسطة مباشرة.
    these initiatives have involved large developing countries, as seen earlier. UN وشملت هذه المبادرات بلداناً ناميةً كبيرةً، حسبما لوحظ آنفاً.
    The total net volume increase of these initiatives is $0.7 million. UN وتبلغ الزيادة الصافية في الحجم لهذه المبادرات 0.7 مليون دولار.
    We say that to make the references consistent with other areas in the draft report that mention these initiatives. UN نقول هذا الكلام كي تكون الإحالات منسجمة مع جوانب أخرى من مشروع التقرير تشير إلى تلك المبادرات.
    However, there is no awareness about these initiatives in the system. UN غير أنه ليس هناك أي وعي بهذه المبادرات داخل المنظومة.
    The impact of these initiatives is yet to be fully felt as financial scandals have not been legally resolved. UN ولا تُعرف حتى الآن آثار هذه المبادرات حيث أن الفضائح المالية لم تُحل بعد من الناحية القانونية.
    The following section describes these initiatives in more detail. UN ويصف الجزء التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل.
    The following section describes these initiatives in more detail. UN ويعرض الفرع التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل.
    The following section describes these initiatives in more detail. UN ويعرض الفرع التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل.
    The guiding principle of all these initiatives is respect for human rights, as established in the Constitution. UN وترمي كل هذه المبادرات إلى ضمان احترام حقوق الإنسان، على نحو ما ينص عليه الدستور.
    All these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services. UN وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية.
    Part V of this report elaborates on these initiatives in greater detail. UN ويتناول الجزء خامسا من هذا التقرير هذه المبادرات بمزيد من التفصيل.
    these initiatives allowed countries to share knowledge, experiences, and development capacities. UN وقد أتاحت هذه المبادرات للبلدان تبادل المعارف والخبرات وتنمية القدرات.
    these initiatives include those undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and United Nations entities. UN وتشمل هذه المبادرات تلك التي تنفذها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص والكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    Factors hindering the implementation of these initiatives include poverty, lack of education and awareness on employment laws. UN ومن بين العوامل التي تعيق تنفيذ هذه المبادرات الفقر وانعدام التعليم وعدم الوعي بقوانين العمل.
    The Guiding Principles on Business and Human Rights play a key role in many of these initiatives. UN وتؤدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في كثير من هذه المبادرات.
    Many interlocutors emphasized the need to streamline these initiatives. UN وشدد محاورون كثيرون على ضرورة تعميم هذه المبادرات.
    The Council may wish to be briefed on these initiatives with a view to developing a more proactive approach to the issue. UN وقد يرغب المجلس في تلقي إحاطة عن هذه المبادرات بهدف وضع نهج يتسم بقدر أكبر من الاستباقية إزاء هذه المسألة.
    these initiatives should promote traditional medicines and practices which are in line with the right to health; UN وينبغي لهذه المبادرات أن تشجّع الطب التقليدي والممارسات الصحية التقليدية المتماشية مع الحق في الصحة؛
    The imperative need to make progress towards the elimination of nuclear weapons must take these initiatives into account. UN إن الضرورة الحتمية ﻹحراز تقدم نحو القضاء على اﻷسلحة النووية، يجب أن تراعى فيها تلك المبادرات.
    However, there is no awareness about these initiatives in the system. UN غير أنه ليس هناك أي وعي بهذه المبادرات داخل المنظومة.
    At the moment, these initiatives are not fully coordinated and often overlap. UN وهذه المبادرات ليست الآن منسقة تنسيقا كاملا وغالبا ما تكون متداخلة.
    Similarly, a national sugar company, Azucarbol, has been established, and both these initiatives create new jobs. UN وبالمثل، أنشئت شركة وطنية للسكر تعرف باسم أزوكاربول، وقد أدت كلا هاتين المبادرتين إلى استحداث مواطن عمل جديدة.
    these initiatives merit our full support, as they represent concrete gestures towards the goal of cooperation. UN وتستحق هاتان المبادرتان دعمنا الكامل، ﻷنهما تمثلان لفتتين ملموستين صــوب هـــدف التعاون.
    It is important that such initiatives take root much more broadly, and that experiences are shared to strengthen these initiatives. VI. Conclusions and recommendations UN ومن المهم أن تترسخ تلك المبادرات على نطاق أوسع بكثير، وأن يتم تقاسم الخبرات تعزيزا لتلك المبادرات.
    It is estimated that some 400,000 women benefit from these initiatives. UN ومن المقدر أن تنتفع حوالي 000 400 امرأة بتلك المبادرات.
    Possible GM support for these initiatives will require further discussions. UN وسيقتضي دعم الآلية العالمية المحتمل لهاتين المبادرتين مزيدا من المناقشات.
    these initiatives, which emphasize the criminal responsibility of individuals, take away the rationale for prosecuting and punishing a State. UN فهذه المبادرات التي تؤكد على المسؤولية الجنائية لﻷفراد تفرغ منطق الزجر الجنائي للدولة من محتواه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus