these initiatives embodied important recognition of local resource rights and collective action. | UN | وجسدت هذه المبادرات اعترافاً هاماً بالحقوق المتعلقة بالموارد المحلية والعمل الجماعي. |
Some of these initiatives addressed the needs of people who were not poor, but just below middle-class status. | UN | ولبى بعض هذه المبادرات احتياجات أشخاص لم يكونوا فقراء، ولكنهم كانوا تحت مستوى الطبقة المتوسطة مباشرة. |
these initiatives have involved large developing countries, as seen earlier. | UN | وشملت هذه المبادرات بلداناً ناميةً كبيرةً، حسبما لوحظ آنفاً. |
The total net volume increase of these initiatives is $0.7 million. | UN | وتبلغ الزيادة الصافية في الحجم لهذه المبادرات 0.7 مليون دولار. |
We say that to make the references consistent with other areas in the draft report that mention these initiatives. | UN | نقول هذا الكلام كي تكون الإحالات منسجمة مع جوانب أخرى من مشروع التقرير تشير إلى تلك المبادرات. |
However, there is no awareness about these initiatives in the system. | UN | غير أنه ليس هناك أي وعي بهذه المبادرات داخل المنظومة. |
The impact of these initiatives is yet to be fully felt as financial scandals have not been legally resolved. | UN | ولا تُعرف حتى الآن آثار هذه المبادرات حيث أن الفضائح المالية لم تُحل بعد من الناحية القانونية. |
The following section describes these initiatives in more detail. | UN | ويصف الجزء التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل. |
The following section describes these initiatives in more detail. | UN | ويعرض الفرع التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل. |
The following section describes these initiatives in more detail. | UN | ويعرض الفرع التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل. |
The guiding principle of all these initiatives is respect for human rights, as established in the Constitution. | UN | وترمي كل هذه المبادرات إلى ضمان احترام حقوق الإنسان، على نحو ما ينص عليه الدستور. |
All these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services. | UN | وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية. |
Part V of this report elaborates on these initiatives in greater detail. | UN | ويتناول الجزء خامسا من هذا التقرير هذه المبادرات بمزيد من التفصيل. |
these initiatives allowed countries to share knowledge, experiences, and development capacities. | UN | وقد أتاحت هذه المبادرات للبلدان تبادل المعارف والخبرات وتنمية القدرات. |
these initiatives include those undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and United Nations entities. | UN | وتشمل هذه المبادرات تلك التي تنفذها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص والكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
Factors hindering the implementation of these initiatives include poverty, lack of education and awareness on employment laws. | UN | ومن بين العوامل التي تعيق تنفيذ هذه المبادرات الفقر وانعدام التعليم وعدم الوعي بقوانين العمل. |
The Guiding Principles on Business and Human Rights play a key role in many of these initiatives. | UN | وتؤدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في كثير من هذه المبادرات. |
Many interlocutors emphasized the need to streamline these initiatives. | UN | وشدد محاورون كثيرون على ضرورة تعميم هذه المبادرات. |
The Council may wish to be briefed on these initiatives with a view to developing a more proactive approach to the issue. | UN | وقد يرغب المجلس في تلقي إحاطة عن هذه المبادرات بهدف وضع نهج يتسم بقدر أكبر من الاستباقية إزاء هذه المسألة. |
these initiatives should promote traditional medicines and practices which are in line with the right to health; | UN | وينبغي لهذه المبادرات أن تشجّع الطب التقليدي والممارسات الصحية التقليدية المتماشية مع الحق في الصحة؛ |
The imperative need to make progress towards the elimination of nuclear weapons must take these initiatives into account. | UN | إن الضرورة الحتمية ﻹحراز تقدم نحو القضاء على اﻷسلحة النووية، يجب أن تراعى فيها تلك المبادرات. |
However, there is no awareness about these initiatives in the system. | UN | غير أنه ليس هناك أي وعي بهذه المبادرات داخل المنظومة. |
At the moment, these initiatives are not fully coordinated and often overlap. | UN | وهذه المبادرات ليست الآن منسقة تنسيقا كاملا وغالبا ما تكون متداخلة. |
Similarly, a national sugar company, Azucarbol, has been established, and both these initiatives create new jobs. | UN | وبالمثل، أنشئت شركة وطنية للسكر تعرف باسم أزوكاربول، وقد أدت كلا هاتين المبادرتين إلى استحداث مواطن عمل جديدة. |
these initiatives merit our full support, as they represent concrete gestures towards the goal of cooperation. | UN | وتستحق هاتان المبادرتان دعمنا الكامل، ﻷنهما تمثلان لفتتين ملموستين صــوب هـــدف التعاون. |
It is important that such initiatives take root much more broadly, and that experiences are shared to strengthen these initiatives. VI. Conclusions and recommendations | UN | ومن المهم أن تترسخ تلك المبادرات على نطاق أوسع بكثير، وأن يتم تقاسم الخبرات تعزيزا لتلك المبادرات. |
It is estimated that some 400,000 women benefit from these initiatives. | UN | ومن المقدر أن تنتفع حوالي 000 400 امرأة بتلك المبادرات. |
Possible GM support for these initiatives will require further discussions. | UN | وسيقتضي دعم الآلية العالمية المحتمل لهاتين المبادرتين مزيدا من المناقشات. |
these initiatives, which emphasize the criminal responsibility of individuals, take away the rationale for prosecuting and punishing a State. | UN | فهذه المبادرات التي تؤكد على المسؤولية الجنائية لﻷفراد تفرغ منطق الزجر الجنائي للدولة من محتواه. |