Well, for now, until they decide to join us, cover'em. | Open Subtitles | حسنا، في الوقت الراهن، حتى قرروا الانضمام إلينا، تغطية 'م. |
If they decide to attack, no military can stop them. | Open Subtitles | إن قرروا مهاجمة البشريّة، فلن يقدر جيش على ردعهم. |
Judges must provide reasons when they decide an application for recusal; | UN | وعليهم أن يعطوا مبررات عندما يقررون تقديم طلب للتنحي؛ |
Judges must provide reasons when they decide an application for recusal; | UN | وعليهم أن يعطوا مبررات عندما يقررون تقديم طلب للتنحي؛ |
We just write what happened, and then they decide whether they want to read it or not. | Open Subtitles | نحن فقط نكتبُ ما حدث ومن ثمَ هم يقرروا إذا كانوا يريدون قراءته أم لا |
Eventually, they decide that this one is just too big. | Open Subtitles | في النهاية، يقرّرون أن هذا الدب ضخم جداً |
they decide the type of victims they want, | Open Subtitles | يحددون طبيعة الضحايا التي يريدونها |
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها |
You stay here in case they decide to double back. | Open Subtitles | فالتبقى أنت هنا فى حالة قرروا خداعنا بالخروج ثانية |
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | تعلق في أي مدينة قرروا رميك فيها أين أنا ؟ |
With another storm coming in, they decide to take their chance. | Open Subtitles | مع عاصفة أخرى قادمة، قرروا انتهاز فرصتهم. |
Faced with violence and chaos all around, they decide they are safer with guns in their hands. | UN | فعندما يواجهون بالعنف والفوضى من حولهم، يقررون أنهم سيكونون أكثر أمنا وهم حاملون لﻷسلحة. |
And when they decide on a transplant, I don't want to have missed out on a heart because we waited. | Open Subtitles | و حينما يقررون إجراء عملية الزرع لا أريد أن أفقد قلبا بسبب الإنتظار |
People say the hardest part is when they decide they don't need you anymore. | Open Subtitles | يقول الناس أصعب جزء هو عندما يقررون أنهم ليسو بحاجتك بعد الأن |
Word is is that they're holding her until they decide what they're gonna do with her. | Open Subtitles | ويقال إنها محجتزة لديهم حتى يقرروا ما سيفعلونه بها |
Yes, unless, of course, they decide to seek retribution for decades held in exile. | Open Subtitles | أجل، وهذا طبعًا ما لم يقرروا الانتقام عن عقود لبثوا فيها منفيين |
Until they decide to take away our Second Amendment rights. | Open Subtitles | حتى يقرروا إلغاء التعديل الثاني لقانون الحقوق |
After a couple of drinks, they decide to get a room, which is all fine, except when he wakes up, he finds her lying next to him with a broken neck. | Open Subtitles | بعد زوج المشروبات، يقرّرون للحصول على الغرفة، الذي كلّ الغرامة، ماعدا عندما يستيقظ، يجدها كذب بجانبه بالرقبة المكسورة. |
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | انت تعلق في اي مدينة يريدونها |
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها |
1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. | UN | 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها. |
And if they decide to return home, the Ministry of Manpower would require the employer to bear the cost of their repatriation. | UN | وإذا ما قررن العودة إلى أوطانهن فإن وزارة القوى العاملة تلزم أصحاب العمل بتحمل تكاليف إعادتهن. |
Women who are interested in money they decide within the first 20 seconds of meeting you whether they wanna screw. | Open Subtitles | السيدات المهتمات بالمال يقررن خلال أول 20 ثانية من لقائك إذا كان يردن المضاجعة |
It means they need more information before they decide. That's bad. | Open Subtitles | يعني انّهم بحاجة لمزيد من المعلومات قبلما يقرّروا. |
Usually because that's when they decide to give into temptation and have premarital sex. | Open Subtitles | عادة لأن ذلك مـايحدث عندما يُقرّرونَ تقديم الإغراءِ وعلاقة حميمة قَبلَ الزواج. |
What they decide will translate into a set of obligatory injunctions, issued by this Organization, which all Member nations will have to accept and implement. | UN | وما يقررونه سيُترجم إلى مجموعة أوامر إلزامية، تصدر عن هذه المنظمة، ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تقبلها وتنفذها. |
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقررون التخلص منك فيها |
Nevertheless, as couples they decide together to the best interest of their family and children. | UN | ومع ذلك فإن الرجل والمرأة باعتبارهما زوجين يقرران سوياً المصالح العليا لأسرتهما وأطفالهما. |