thus far, national groups for Somalia and for Zambia have been established to explore innovative solutions to these displacement situations. | UN | وقد أنشئت حتى الآن مجموعة وطنية لكل من الصومال وزامبيا من أجل استكشاف الحلول المبتكرة لحالات التشرد هذه. |
The Court, thus far, has never held sittings outside The Hague. | UN | ولم يسبق للمحكمة حتى الآن أن عقدت جلسات خارج لاهاي. |
Now, I would just like to share with you my basic conclusions from my consultations thus far. | UN | وكل ما أودّه الآن هو إطلاعكم على استنتاجاتي الأساسية من المشاورات التي أجريتها حتى الآن. |
If the Commission wished to reach a compromise, it should consider all the proposals put forward thus far. | UN | فإذا رغبت اللجنة التوصل إلى حل وسط ينبغي أن تنظر في جميع الاقتراحات المقدمة حتى الآن. |
thus far, the unit's performance had been very positive; that model should be considered in other peacekeeping missions. | UN | وحتى الآن كان أداء الوحدة إيجابيا للغاية، وينبغي النظر في هذا النموذج لتطبيقه في البعثات الأخرى لحفظ السلام. |
thus far, such records were only maintained by the police. | UN | وهذه السجلات لا يحافظ عليها حتى الآن سوى الشرطة. |
thus far, the responsibility to protect remains a concept and does not constitute a norm of international law. | UN | ولا تزال المسؤولية عن الحماية حتى الآن مجرد مفهوم ولا تشكل قاعدة من قواعد القانون الدولي. |
The Working Group has thus far convened 10 sessions. | UN | وقد عقد الفريق العامل حتى الآن عشر دورات. |
However, the challenges to the consolidation of the peace process may be as daunting as those which have been surmounted thus far. | UN | على أن التحديات القائمة أمام توطيد عملية السلام قد لا تقل هولاً عن تلك التي تم التغلب عليها حتى الآن. |
Of the $73 million earmarked for the basket fund for elections, some $11 million has been disbursed thus far. | UN | وتم حتى الآن صرف ما يناهز 11 مليون دولار من أصل 73 مليون دولار مرصودة لصندوق الانتخابات. |
The Territories had hoped for a response by the Special Committee, which thus far had not been forthcoming. | UN | وأضاف أن الأقاليم كانت تأمل في استجابة من جانب اللجنة الخاصة لكنها ليست وشيكة حتى الآن. |
Experience thus far had clearly demonstrated that significant resources could be effectively mobilized without detriment to traditional sources of development assistance. | UN | وقد أظهرت التجربة حتى الآن أنه يمكن تعبئة موارد كبيرة بصورة فعالة دون التأثير على المصادر التقليدية للمساعدة الإنمائية. |
The compromise proposal had been presented in 2007 and had not thus far met with any explicit objection. | UN | وأضاف بأن مقترح الحل الوسط قُدم في عام 2007 ولم يلق أي اعتراض صريح حتى الآن. |
However, progress has been only partial, and thus far EULEX judges have been presiding over cases at the Courthouse. | UN | بيد أن التقدم المحرز لم يكن إلا جزئيا، وقد ترأس قضاة البعثة حتى الآن قضايا في المحكمة. |
However, thus far there has been no progress on this issue. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة. |
The Advisory Committee welcomes the progress made thus far towards the development of the enterprise risk management framework. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Its space in global development discourse thus far has been limited. | UN | ولا تزال مكانتها في الخطاب الإنمائي العالمي محدودة حتى الآن. |
:: In 2012, thus far the Panel has received nine communications from Member States in response to its letters on compliance-related issues | UN | :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال |
thus far, the Court has never held sittings outside The Hague. | UN | ولم يسبق للمحكمة حتى الآن أن عقدت جلسات خارج لاهاي. |
thus far, some 990 women had benefited from such services. | UN | وحتى الآن استفادت زهاء 990 إمرأة من تلك الخدمات. |
The Board encouraged the Institute to continue with the austerity measures implemented thus far and to increase its fund-raising activities. | UN | وشجع المجلس المعهد على مواصلة تدابير التقشف المعمول بها حتى ذلك الحين وعلى زيادة أنشطة جمع الأموال. |
5. The activities undertaken thus far are as follows: | UN | 5 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن: |
Two such arrangements have been put in place thus far. | UN | وقد وُضع حتى تاريخه ترتيبان من هذا النوع. |
thus far, he had received no objections to the document's content. | UN | وأضاف أنه حتى ذلك الوقت لم ترد أي اعتراضات على مضمون الوثيقة. |
Everything we've taught you thus far has been about your survival. | Open Subtitles | كل شيئ علمناكم إياه كان إلى حد الآن حول نجاتكم |
thus far, Senegal has ratified 13 of 16 United Nations conventions and protocols relating to terrorism. | UN | صادقت السنغال حتى اليوم على ثلاث عشرة من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الست عشرة لمكافحة الإرهاب. |
The issues raised thus far in the discussion are recorded in a food-for-thought paper by the Coordinator. | UN | وقد سجّل المنسق القضايا المثارة إلى الآن في المناقشة في ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص. |
We, the international community, have thus far failed to act to ensure the protection of the civilian population in the Gaza Strip and the occupied Palestinian territory. | UN | نحن، المجتمع الدولي، أخفقنا لحد الآن في العمل لكفالة حماية السكان المدنيين في قطاع غزة والأرض الفلسطينية المحتلة. |
The sound of your voice is likely to make me regret what mercy I've shown thus far. | Open Subtitles | فإنّ نبرتك قد تندّمني على الرحمة التي أبديتها لك حتّى الآن |
thus far, economic growth has not translated into improvements in social development. | UN | فحتى الآن لم يترجم النمو الاقتصادي إلى تحسن في التنمية الاجتماعية. |
Spending on this programme has thus far amounted to US$ 37 million. | UN | بلغ الإنفاق على هذا البرنامج أكثر من 37 مليون دولار حتى حينه. |
That draft document took into account the national reports received thus far by the Centre. | UN | وقالت إن مشروع الوثيقة يضع في الاعتبار التقارير الوطنية التي تلقاها المركز حتى الوقت الحاضر. |
Of the total claims received thus far, 60 per cent have come from outside of Kosovo. | UN | و 60 في المائة من مجموع المطالبات التي وردت حتى هذا التاريخ جاءت من خارج كوسوفو. |