Its members have consistently sought to broaden cooperation among themselves as well as with all the Powers with strategic interests in the region. | UN | وقد سعى أعضاء الرابطة سعيا دؤوبا إلى توسيع التعاون مع بعضهم البعض ومع جميع القوى التي لها مصالح استراتيجية في المنطقة. |
The Executive Committee felt the need to broaden the scope of the study to include options for strengthening each of the three pillars and for their more effective integration. | UN | ورأت اللجنة التنفيذية أن ثمة حاجة إلى توسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل الخيارات المتاحة لتعزيز كل من الركائز الثلاث ولتحقيق التكامل بينها على نحو أكثر فعالية. |
In the field of sanitation, policies to broaden access to drinking water and sewage systems have been pursued since 1930. | UN | أما في مجال الإصحاح، فقد تم منذ عام 1930 تنفيذ سياسات لتوسيع نطاق تغطية المياه العذبة والمرافق الصحية. |
We urge the international community to broaden the dialogue and joint work to move forward in this direction. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على توسيع الحوار والعمل المشترك من أجل المضي قدما في هذا الاتجاه. |
Certain mechanisms could be envisaged to broaden the Institute's scope of influence, such as promoting focal points networking in the area. | UN | وثمة آليات بعينها يمكن توخيها من أجل توسيع نطاق تأثير المعهد، من قبيل تشجيع القيام بربط شبكي لمراكز التنسيق في المنطقة. |
The challenge in those countries was to broaden and deepen existing services. | UN | ويكمن التحدي الماثل في هذه البلدان في توسيع وتعميق الخدمات الراهنة. |
It welcomed measures to broaden coverage and access to health services. | UN | ورحبت بالتدابير الرامية إلى توسيع تغطية الخدمات الصحية وسبل الوصول إليها. |
Support was expressed for a suggestion to broaden the scope of the proposal. | UN | وأُعرب عن تأييد لاقتراح يدعو إلى توسيع نطاق المقترح. |
The Director reports that the Institute will seek to broaden and deepen its support to the disarmament community in the future. | UN | وتفيد المديرة بأن المعهد سيسعى في المستقبل إلى توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه لمجتمع نزع السلاح وتعميقه. |
There might be a need to broaden the scope of such analysis to take into account regional differences and economic development; | UN | وقد تكون هناك حاجة إلى توسيع نطاق هذا التحليل لمراعاة الاختلافات الإقليمية والتنمية الاقتصادية؛ |
The provision of technical equipment and staff training to broaden information outreach to local audiences was commendable. | UN | وأعرب عن ارتياحه لتوفير المعدات التقنية وتدريب الموظفين لتوسيع نطاق نشر المعلومات على الجماهير المحلية. |
In this regard, NAC undertook critical interventions to broaden the dialogue and the inclusion of marginalized women. | UN | وفي هذا الصدد اضطلعت اللجنة بأنشطة بالغة الأهمية لتوسيع نطاق الحوار وضم النساء المهمشات إليه. |
Criminal elements used every opportunity to broaden their expertise. | UN | وتستعمل العناصر الإجرامية كل فرصة لتوسيع نطاق خبرتها. |
UNHCR was encouraged to broaden the base of its coalitions for protection. | UN | وتم تشجيع المفوضية على توسيع القاعدة القائمة عليها تحالفاتها لأغراض الحماية. |
In this regard, we urge the ICTR and international agencies to broaden the search for Mr. Kabuga to include other jurisdictions. | UN | وفي هذا الصدد، نحث المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والوكالات الدولية على توسيع بحثها عن السيد كابوغا ليشمل ولايات أخرى. |
He urged the European Union to broaden its perspectives when surveying the human rights situation in such countries. | UN | وحث الاتحاد الأوروبي على توسيع آفاقه عند استقصاء حالة حقوق الإنسان في مثل هذه البلاد. |
A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's partners. | UN | وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة. |
A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's partners. | UN | وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة. |
The multi-stakeholder Forum needed to continue to broaden the process, enabling greater participation and cooperation. | UN | ومن الضروري أن يستمر منتدى أصحاب المصلحة المتعددين في توسيع نطاق العملية، بحيث يتيح المجال لزيادة المشاركة والتعاون. |
He therefore welcomed the efforts being made by the Peacebuilding Commission, in particular, to broaden the scope of the country's partnership base. | UN | وقال إنه لهذا يرحب بالجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام، وخاصة فيما يتعلق بتوسيع نطاق قاعدة الشراكات التي يقيمها البلد. |
to broaden those struggles, you again found allies for more murdering. | Open Subtitles | ولتوسيع نطاق هذه الصراعات وجد البشر حلفاء للمزيد من القتل |
The Executive Director was called upon to continue his initiatives to broaden the donor base of the Fund of UNDCP. | UN | وطُلب الى المدير التنفيذي الاستمرار في مبادراته الرامية الى توسيع قاعدة المانحين لصندوق اليوندسيب. |
That is the first reason why the United Nations needs to broaden its scope and become more inclusive. | UN | هذا هو السبب الأول في حاجة الأمم المتحدة إلى أن توسع نطاقها وتصبح أكثر شمولا. |
The report also recommended a systematic approach for UNICEF in order to broaden its organizational capacity for effective engagement in such partnerships. | UN | وأوصى التقرير أيضا بأن تتبع المنظمة نهجا متسقا بغية توسيع نطاق قدرتها التنظيمية من أجل المشاركة بفعالية في هذه الشراكات. |
Two bills aim to broaden the scope of Jamaica's legislation on sexual violence. | UN | وأُعدّ مشروعا قانونين في جامايكا بهدف توسيع نطاق تغطية التشريع الجامايكي فيما يتصل بالعنف الجنسي. |
It is essential to broaden the scope of our action in this area and to pay special attention to the most vulnerable sectors of the population. | UN | فمن الضروري أن يوسع نطاق عملنا في هذا المجال، وأن نولي اهتماما خاصا لأضعف فئات السكان. |
They make it possible to broaden the range of factors used in detection of explosive objects to cover a wide spectrum of indicators, and not only the presence of 8 grams of iron. | UN | وتمكّن هذه الوسائل من توسيع نطاق العوامل التي تسهّل كشف الأجهزة المتفجرة وفقاً لطيف واسع من المؤشرات الدالة على وجود الألغام، وعدم الاقتصار فقط على وجود 8 غرامات من الحديد. |
Performance measure: Number of policies introduced to broaden citizens' participation in government, in particular that of women | UN | مقياس الأداء: عدد السياسات التي تعتمد بغرض توسيع نطاق مشاركة المواطنين في الإدارة، ولا سيما مشاركة المرأة فيها |
The forthcoming report of the Secretary-General on actions to broaden indigenous participation would be received with interest. | UN | وأبدت اهتمامها بالتقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين العام بشأن الإجراءات الرامية إلى التوسع في اشتراك ممثلي الشعوب الأصلية. |