"to delete" - Traduction Anglais en Arabe

    • حذف
        
    • بحذف
        
    • أن تحذف
        
    • لحذف
        
    • أن يحذف
        
    • شطب
        
    • أن تُحذف
        
    • بأن تحذف
        
    • أن يلغي
        
    • بشطب
        
    • حذفها
        
    • وحذف
        
    • وشطب
        
    • أن تُحذَف
        
    • أن أحذف
        
    After discussion, it was agreed to delete paragraph (4). UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف الفقرة 4.
    Proposal to delete the draft provision on waiver of recourse UN اقتراح حذف مشروع الحكم المتعلّق بالتنازل عن حق الطعن
    He took it that the Committee agreed to delete paragraph 29. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة اتفقت على حذف الفقرة 29.
    There was a recommendation to delete any reference to individual groups as outlined in the third paragraph. UN وكانت هناك توصية بحذف أية إشارة إلى المجموعات الفردية على النحو المبين في الفقرة الثالثة.
    It was suggested to delete the paragraph, since Member States already had obligations in this area, irrespective of the Convention. UN وقُدم اقتراح بحذف الفقرة، باعتبار أن الدول اﻷعضاء عليها التزامات بالفعل في هذا المجال، بصرف النظر عن الاتفاقية.
    You have to delete and reissue the whole purchase order. UN وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً.
    Quinn was hired to delete the confession we recovered. Open Subtitles كوين قد أستأجرت لحذف أعتراف نحن قمنا بأستعادته
    After discussion, the Working Group agreed to delete paragraph (3). UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف الفقرة 3.
    While the proposal by the United Kingdom was most certainly an improvement, it would be better to delete that adjective. UN واقتراح المملكة المتحدة يشكل قطعا نوعا من التحسين ولكن من اﻷفضل في رأي الوفد الياباني، حذف هذه الكلمة.
    An amendment is a proposal that does no more than add to, delete from or revise part of another proposal. UN التعديل هو اقتراح ليس له من أثر سوى اﻹضافة إلى اقتراح آخر، أو حذف أو تنقيح جزء منه.
    The United States urges the Commission to delete the provision. UN ولهذا تحث الولايات المتحدة اللجنة على حذف هذا الحكم.
    Delegations agreed to delete this article from the protocol. UN واتفقت الوفود على حذف هذه المادة من البروتوكول.
    In view of the many ongoing initiatives in this area, the working group decided to delete this item from its agenda. UN ونظرا لوجود مبادرات عديدة قيد التنفيذ بشأن هذا الموضوع فقد قرر الفريق العامل حذف هذا البند من جدول أعماله.
    In that connection, the Working Group’s proposal to delete article 2, paragraph 2, of the draft articles hardly seemed appropriate. UN وفي هذا الصدد، لا يبدو مناسبا اقتراح الفريق العامل حذف الفقرة 2 من المادة 2 من مشاريع المواد.
    The solution would be to delete paragraph 33 and to refer to the check-list, bearing in mind that that list was not exhaustive. UN ويكون الحل بحذف الفقرة ٣٣ وبالرجوع إلى القائمة المرجعية، على أن لا يغرب عن البال أن هذه القائمة ليست قائمة حصرية.
    They underlined that there was no consensus on any recommendation to delete the Perspective from the proposed medium-term plan. UN وأكدت عدم وجود أي توافق في اﻵراء على أي توصية بحذف المنظور من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    It would be more logical to delete the reference to restrictions in the third sentence and the entire fourth sentence. UN وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها.
    The proposal to delete the bracketed text was supported. UN وحظي الاقتراح بحذف النص الوارد بين معقوفتين بالتأييد.
    You have to delete and reissue the whole purchase order. UN وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً.
    I need you to delete those text messages now. Open Subtitles أنا بحاجة لك لحذف تلك الرسائل النصية الآن.
    An amendment is a proposal that does no more than add to, delete from or revise part of another proposal. UN التعديل هو مقترَح لا يعدو أن يضيف إلى مقترَح آخر أو أن يحذف جزءا منه أو أن ينقّحه.
    He would prefer a combination of the proposals of Ms. Evatt and Mr. Klein in order to delete the notion of core obligation. UN وأنه يفضل الجمع بين مقترحات السيدة إيفات والسيد كلاين بغية شطب فكرة الالتزام الأساسي.
    A suggestion was also made to delete either the eighth preambular paragraph or operative paragraph 8 since they covered similar ground. UN واقتُرح أيضا أن تُحذف الفقرة الثامنة من الديباجة أو الفقرة 8 من المنطوق باعتبار أنهما تغطيان مجالات متشابهة.
    The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group. UN وطرح في الفريق العامل اقتراح بأن تحذف من النص المقترح اﻹشارة إلى الجرائم غير الجرائم التي ينشئها مشروع الاتفاقية.
    Recalls paragraph 13 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to delete the special procedures for the selection of external candidates from the staff selection system. UN تشير إلى الفقرة 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يلغي من نظام اختيار الموظفين الإجراءات الخاصة المتعلقة باختيار المرشحين الخارجيين.
    4. Suggestions were also made to delete the phrase “or other property” as being superfluous. UN ٤ - وقدمت أيضا اقتراحات بشطب عبارة " أو غيرها من الممتلكات " بوصفها عبارة زائدة.
    If the implications of recommendation 62 could not be clarified, his delegation would prefer to delete it. UN وإذا لم يكن في المستطاع توضيح الآثار المترتبة على التوصية 62، فإن وفده يفضل حذفها.
    Thus we are empowered to cancel the registration of a competing party or to delete the name of any persistently offending candidate from the list of his or her party. UN وبالتالي فإن من سلطاتنا إلغاء تسجيل أحد اﻷحزاب المتنافسة وشطب اسم أي مرشح يصر على ارتكاب جريمة، من قائمة حزبه.
    138. The observer for Uruguay proposed to delete, in paragraph 1, the words [from an integral and interdisciplinary approach]. UN ٨٣١- واقترح المراقب عن أوروغواي أن تُحذَف من الفقرة ١ عبارة ]انطلاقاً من نهج متكامل ومتعدد الاختصاصات[.
    I should be able to delete the incriminating files. Open Subtitles فلابد أن بإمكاني أن أحذف الملفات التي تديننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus