First, in order for the United Nations to deliver results to the people, addressing development is key. | UN | أولاً، من أجل أن تقدم الأمم المتحدة نتائج للناس، من الضروري التصدي للتنمية. |
:: Regional hubs in place with capacity to deliver services | UN | :: إقامة مراكز إقليمية لديها القدرة على تقديم الخدمات |
Various programmes are implemented to deliver health services to women. | UN | ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء. |
Governments, in collaboration with the private sector and the donor community, must strengthen national capacities to deliver these measures. | UN | ويتعين على الحكومات أن تعزز، بالتعاون مع القطاع الخاص ومجتمع المانحين القدرات الوطنية على تنفيذ هذه التدابير. |
:: Established relief offices to deliver supplies to civilians | UN | :: إنشاء مكاتب إغاثة لإيصال الإمدادات إلى المدنيين |
These activities significantly increase the ability of the members to deliver holistic rehabilitation services to victims of torture and ill-treatment. | UN | وهذه الأنشطة تزيد بشكل كبير من قدرة الأعضاء على توفير خدمات كلية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
The seller expressed willingness to deliver the balance of the goods. | UN | وقد أعرب البائع عن استعداده لتسليم ما تبقى من البضاعة. |
The Working Group for Missing Persons has twice asked The Hague Tribunal to deliver this documentation, without any success. | UN | وطلب الفريق العامل المعني بالمفقودين مرتين إلى محكمة لاهاي أن تقدم هذه الوثائق، بدون فائدة. |
The World Bank Group has also launched a series of internal reforms in order to deliver a customized package of top-quality global knowledge and financial services in real time to every client. | UN | كما بدأت مجموعة البنك الدولي سلسلة من الإصلاحات الداخلية من أجل أن تقدم لكل عميل حسب حاجته مجموعة عناصر بحيث تتضمن أجود المعارف العالمية والخدمات المالية في الوقت الحقيقي. |
Practically all parts of the system are undergoing change in one form or another. The system as a whole is requested to deliver more with less. | UN | وجميع أقسام المنظومة عمليا تخضع للتغيير بشكل أو بآخر، إذ يُطلب إلى المنظومة ككل أن تقدم المزيد بموارد أقل. |
Objective of the Organization: To strengthen capacities of the public sector in least developed countries to deliver equitable public services, including basic services | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية |
Capacity of community-based organizations to deliver social services strengthened | UN | تعزيز قدرة المنظمات الأهلية على تقديم الخدمات الاجتماعية |
:: Regional hubs in place with capacity to deliver services | UN | :: إقامة مراكز إقليمية لديها القدرة على تقديم الخدمات |
Each operations section will comprise functional units necessary to deliver business critical information and communications technology services. | UN | وسيتألف كل قسم للعمليات من الوحدات الوظيفية اللازمة لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المهمة للأعمال. |
The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals. | UN | ويجب أن يضع مؤتمر القمة في عام 2005 الأمم المتحدة في وضع أفضل لتقديم نتائج تتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
UN-Habitat has recently adopted Web-based distance learning as a tool to deliver training courses and facilitate capacity-building. | UN | واعتمد البرنامج مؤخرا التعليم عن بعد باستخدام الإنترنت كوسيلة لتقديم دورات تدريبية وتيسير بناء القدرات. |
Reductions in administrative costs would be sought without reducing the ability of the Organization to deliver its mandated programmes. | UN | وسيسعى إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف الإدارية دون تقليل قدرة المنظمة على تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف. |
I came here today to deliver a simple message. | UN | لقد حضرت إلى هنا اليوم لإيصال رسالة بسيطة. |
Where innovative financing has worked well, it has helped to deliver additional resources and to use them effectively. | UN | وعندما يكون التمويل الابتكاري مجديا فإنه يساعد على توفير موارد إضافية واستخدامها بفعالية. |
Carol, do you still want me to deliver this baby? | Open Subtitles | كارول، هل لا تزال تريد مني لتسليم هذا الطفل؟ |
Our ability to deliver justice is not evolving as quickly as the criminals' skill at evading justice. | UN | فقدرتنا على تحقيق العدالة لا يتطور بنفس السرعة التي تتطور بها مهارة المجرمين في تفادي العدالة. |
Programme C covered the thematic priorities of the Organization, providing resources to deliver those programmes efficiently and effectively. | UN | فالبرنامج الرئيسي جيم بكامله يشمل أولويات المواضيع المحورية للمنظمة، موفّراً الموارد لإنجاز تلك البرامج بفعالية وكفاءة. |
All of this affects the ability of United Nations missions to deliver. | UN | ويؤثر ذلك كله على قدرة بعثات الأمم المتحدة على إنجاز ولاياتها. |
The vendor had also failed to deliver items under another purchase order. | UN | ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر. |
Governments and partners are pressured to deliver peace dividends immediately at a time when capacities and resources are very limited. | UN | وتتعرض الحكومات والشركاء إلى ضغوط من أجل تقديم فوائد السلام الفورية، في حين تكون القدرات والموارد محدودة للغاية. |
In some instances, where humanitarian actors were trying to deliver humanitarian assistance, this could be hampered by the absence of a military presence to provide a safe and secure environment. | UN | وفي بعض الحالات التي تسعى فيها الجهات الفاعلة في المجال الإنساني إلى تقديم المساعدة الإنسانية، قد تتعثر جهودها بسبب غياب وجود عسكري كفيل بتوفير بيئة آمنة ومأمونة. |
One approach is to use a virus to deliver the RNAi. | UN | ومن بين الأساليب المستخدمة استعمال فيروس لتوصيل آلية تشويش الرنا. |
The United Nations needs to mobilize more action to deliver on commitments. | UN | وينبغي أن تُعبئ الأمم المتحدة مزيدا من الجهود للوفاء بتلك الالتزامات. |