"to external" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخارجيين
        
    • خارجيين
        
    • خارجية على
        
    • الخارجية في اﻷساس
        
    • الخارجيةِ
        
    • الخارجية من
        
    • الخارجية وزيادة
        
    • على الصعيد الخارجي
        
    • للصدمات الخارجية
        
    Recourse to external consultants' services should be the exception rather than the rule. UN وأوضحت أن اللجوء إلى خدمات الاستشاريين الخارجيين ينبغي أن يكون الاستثناء لا القاعدة.
    This applied to the dissemination of information within UNDP as well as to external partners. UN وهذا ينطبق على نشر المعلومات داخل نطاق البرنامج الإنمائي وللشركاء الخارجيين كذلك.
    The Tumen River Area Development Programme is now more receptive to external trade and investment with key border crossings opened, trade activities facilitated and new railway services introduced. UN وأصبح اﻵن برنامج تنمية منطقة نهر تومن أكثر استجابة للتجارة والاستثمار الخارجيين مع فتح معابر حدودية رئيسية، وتيسير اﻷنشطة التجارية، واستحداث خدمات سكك حديدية جديدة.
    The possibility of extending in due time an invitation to external elections observers was also raised. UN وأثيرت أيضا إمكانية توجيه الدعوة إلى مراقبي انتخابات خارجيين في الوقت المناسب.
    As a result, such disclosures are seldom seen as being useful to external decision makers. UN ونتيجة لذلك، قلما تعتبر هذه الكشوف مفيدة لمتخذي القرارات الخارجيين.
    Debts to external creditors amounting to some $165 billion are a burden too heavy for Africa to bear in its journey to development. UN وتشكل الديون المستحقة للدائنين الخارجيين البالغة نحو 165 بليون دولار عبئا تنوء أفريقيا بحمله في رحلتها نحو التنمية.
    In the Congo and Mozambique, debts to external creditors amount to more than three times GNP. UN وتبلغ ديون الكونغو وموزامبيق المستحقة للدائنين الخارجيين ما يزيد على ثلاثة أمثال الناتج المحلي الإجمالي.
    This has enhanced the quality and reliability of the services for the transfer of scientific and technological information to external users. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز نوعية وموثوقية خدمات نقل المعلومات العلمية والتكنولوجية إلى المنتفعين الخارجيين.
    In some other cases member States are liable for the obligations of the organization, but expressly only vis-à-vis the organization itself, that is, not to external creditors. UN وفي بعض الحالات الأخرى تكون الدول الأعضاء مسؤولة عن التزامات المنظمة، لكن مسؤوليتها لا تكون صريحة إلا تجاه المنظمة نفسها، لا تجاه الدائنين الخارجيين.
    The centre provides research and reference services to the Tribunal and Mechanism staff, as well as to external users, including the general public. UN ويوفر المركز الخدمات البحثية وخدمات توفير المراجع لموظفي المحكمة والآلية، وللمستخدمين الخارجيين بمن فيهم العامة.
    Positions that were not filled were opened to external applicants under phase 2, which included 18 international professional positions. UN والوظائف التي لم تُشغل فُتحت أمام المتقدمين الخارجيين في إطار المرحلة الثانية، التي شملت 18 وظيفة فنية دولية.
    Non-rotational posts would also be open to external candidates with the requisite expertise. UN وستكون الوظائف غير القابلة للتناوب متاحة أيضاً أمام المرشحين الخارجيين الذين تتوافر لديهم الخبرة المطلوبة.
    In practice, that meant that all vacancies in the Secretariat other than temporary ones must be open to external candidates. UN ويعني ذلك من الناحية العملية فتح جميع الشواغر في الأمانة العامة بخلاف المؤقتة منها أمام المرشحين الخارجيين.
    Third, media monitoring and outreach to external experts are carried out with a view to incorporating the latest information into listings. UN ثالثا، يسعى الفريق من خلال رصد وسائط الإعلام والتواصل مع الخبراء الخارجيين إلى إدماج أحدث المعلومات في القائمة.
    In addition, non-rotational posts will be open to external candidates with expertise. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب مفتوحة للمرشحين الخارجيين ذوي الخبرة.
    Because of their inherent vulnerability to external threats and interference, small States deserved special attention and support. UN وتستحق الدول الصغيرة عناية ومساندة خاصتين، بسبب حساسيتها المتأصلة للتهديد والتدخل الخارجيين.
    16. The estimated requirements in the amount of $5,200 relate to external printing and binding of the publications and information materials. UN ١٦-٤٥ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٥ دولار بالطباعة والتجليد الخارجيين للمنشورات والمواد الاعلامية.
    This stretched our capacity, since we did not resort to external recruitment. UN وقد أدى هذا إلى استخدام مفرط لطاقتنا، حيث إننا لم نلجأ إلى تعيين موظفين خارجيين.
    Maldives noted the State's vulnerability to external economic and environmental shocks and the resource constraints it faces. UN ولاحظت ملديف ما تتعرض له الرأس الأخضر من صدمات خارجية على الصعيدين الاقتصادي والبيئي والقيود التي تواجهها فيما يتصل بالموارد.
    2.121 The resource requirements under this heading ($1,460,400), including an increase of $728,700, relate mainly to external contractual translation and other related services. UN ٢-١٢١ تتصل الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند )٠٠٤ ٠٦٤ ١ دولار(، التي تتضمن زيادة مقدارها ٠٠٧ ٨٢٧ دولار، بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية الخارجية في اﻷساس وغيرها من الخدمات ذات الصلة.
    You're patients are highly susceptible to external influences right now. Open Subtitles مرضاك سريعين التأثير بالتأثيراتِ الخارجيةِ, الآن
    Dependence on external sources of finance increased macroeconomic volatility and also rendered African countries vulnerable to external shocks. UN ويزيد هذا الاعتماد على موارد التمويل الخارجية من تقلبات الاقتصاد الكلي ويجعل البلدان الأفريقية عرضة للصدمات الخارجية.
    Recognizing that improved access to external markets and further multilateral trade liberalization is a very important prerequisite for the reactivation of growth in all parts of the world economy, including in particular the developing countries, UN وإذ تسلم بأن تحسين فرص الوصول الى اﻷسواق الخارجية وزيادة تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف شرطان على جانب كبير من اﻷهمية لتنشيط النمو في جميع أجزاء الاقتصاد العالمي، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان النامية،
    10. In contrast, claims to external selfdetermination by such ethnically or racially distinct groups pose a challenge to international law as well as to their own State, and most often to the wider community of States. UN 10 - وفي المقابل، فإن مطالبات الجماعات العرقية أو العنصرية المتميزة بتقرير المصير على الصعيد الخارجي تشكل تحديا للقانون الدولي، وكذلك لدولها، وفي معظم الأحيان لمجتمع الدول في نطاقه الأوسع.
    The high exposure and vulnerability of the economy to external shocks continue to reveal major structural weaknesses. UN ولا يزال ارتفاع درجة انكشاف الاقتصاد وكونه عرضة للصدمات الخارجية يتكشف عن ضعفات هيكلية رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus