"to food" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الغذاء
        
    • على الغذاء
        
    • الغذائي
        
    • على الأغذية
        
    • إلى الغذاء
        
    • بالغذاء
        
    • على الطعام
        
    • الغذائية
        
    • في التغذية
        
    • بالأغذية
        
    • من الغذاء
        
    • للغذاء
        
    • إلى الطعام
        
    • في المأكل
        
    • في الطعام
        
    However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. UN ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص.
    Realization of the right to food in United Nations refugee camps UN إعمال الحق في الغذاء في مخيمات اللاجئين التابعة للأمم المتحدة
    Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. UN وأثارت تساؤلات عن الإصلاحات التشريعية وأوجه التفاوت في الحصول على الغذاء والزيارات إلى مرافق الاحتجاز ومعاملة العائدين.
    It is based on the mission of the Special Rapporteur on the right to food to the WTO. UN ويستند هذا التقرير إلى البعثة التي زار في إطارها المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء منظمة
    The obligations of the State are threefold: to respect, protect and fulfil the human right to food. UN والتزامات الدولة ثلاثية الأوجه إذ إنها تقوم على احترام حق الإنسان في الغذاء وحمايته وإعماله.
    Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Moreover, there was nothing in the TRIPS agreement that prevented States from pursuing objectives relating to the right to food and food security. UN زد على ذلك، أنه لا يوجد في الاتفاق ما يمنع الدول من السعي وراء أهداف تتعلق بالحق في الغذاء والأمن الغذائي.
    Mr. Olivier De Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier De Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier De Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier De Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier De Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier De Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier De Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier De Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    With their right to food and life irrevocably impaired, tens of thousands of North Koreans have fled the country in search of food. UN وعشرات اﻵلاف من أبناء كوريا الشمالية، الذين لا يحصلون على حقهم في الغذاء وفي الحياة، فروا من البلاد بحثا على الغذاء.
    The Comment recognizes that access to food comes from either access to income or access to productive resources such as land. UN ويعترف التعليق بأن الحصول على الغذاء يتأتى من الحصول على دخل أو إمكانية الحصول على موارد منتجة مثل الأرض.
    It is key to food security and provides employment and income-generating opportunities to the rural labour force, especially women. UN فهي وسيلة تحقيق الأمن الغذائي وتوفير فرص العمالة وتوليد الدخل للأيدي العاملة في الريف، ولا سيما النساء.
    They are also highly vulnerable to food price volatility, as they are almost entirely dependent on markets for food. UN وهي أيضا أكثر عرضة لتقلبات أسعار الأغذية، لأنها تكاد تعتمد كليا على الأسواق في الحصول على الأغذية.
    In particular, the report reviews which factors have influenced the access of these vulnerable groups to food, education, employment and health. UN ويستعرض التقرير على وجه الخصوص العوامل التي أثرت في وصول هذه الفئات إلى الغذاء والتعليم وفرص العمل والرعاية الصحية.
    Furthermore, we were operating in a different world scenario, with multiple crises relating to food, fuel and finance. UN وعلاوة على ذلك، كنا نعمل في سيناريو عالمي مختلف، مع أزمات متعددة تتعلق بالغذاء والوقود والمال.
    Additional issues make the issue of access to food of concern: UN وهناك أمور إضافية تجعل مسألة الحصول على الطعام ذات أهمية:
    Written declarations: right to food; promotion of a more democratic and just international order; and the food crisis. UN بيانات خطية بشأن ما يلي: الحق في الغذاء، وتعزيز نظام دولي أكثر عدلا وديموقراطية، والأزمة الغذائية.
    In his view, the right to food encompassed the right to nutrition. UN ويشمل الحق في الغذاء حسب رأيه الحق في التغذية.
    UNIDO should strengthen and expand all activities linked to food and agriculture, especially its promotion of agro-industrial development. UN وينبغي أن تقوم اليونيدو بتعزيز وتوسيع جميع الأنشطة المرتبطة بالأغذية والزراعة، وبخاصة تعزيز تنمية الصناعة الزراعية.
    The delegation stressed that it will not accept that any region in Ethiopia was denied access to food. UN وأكد الوفد أنه لن يقبل أن تُحرم أي منطقة في إثيوبيا من الغذاء.
    Some 25 per cent of the funding in Africa was allocated to food and 16 per cent to health activities. UN وتم تخصيص نحو 25 في المائة من التمويل في أفريقيا للغذاء و 16 في المائة للأنشطة المتعلقة بالصحة.
    We can eat more kale when we're transitioning back to food. Open Subtitles يمكننا أكل المزيد من الكرنب عندما ننتقل عائدين إلى الطعام
    As noted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in its general comment No. 14, the realization of other human rights, including the right to food, housing, work, education and non-discrimination, is dependent on the right to health. UN وكما تلاحظ لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 14، فإن إعمال حقوق الإنسان الأخرى بما فيها الحق في المأكل والمسكن والعمل والتعليم وعدم التمييز يعتمد على الحق في الصحة.
    It also grants the right to food, clothing, appropriate education, and healthcare to daughters, as is the case for sons. UN ويمنح التعديل الابنة - مثلها مثل الابن - الحق في الطعام والملبس والتعليم الواجب والرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus