C. New challenges to international peace and security and conflict prevention | UN | التحديات الجديدة التي تجابه السلام والأمن الدوليين ومنع نشوب النزاعات |
His delegation was grateful to international creditors for cancelling nearly half of Myanmar's total debt. | UN | وأعرب عن امتنان وفد بلده للدائنين الدوليين لإلغائهم ما يقرب من نصف إجمالي ديون ميانمار. |
The Security Council could attend to any issue relating to international peace and security without the urging of the General Assembly. | UN | ويستطيع مجلس الأمن تناول أية مسألة تتعلق بالسلم والأمن الدوليين ولا يحتاج إلى أن تحثه الجمعية العامة على ذلك. |
Report on obstacles for donor contributions to support implementation of the Strategic Approach to international Chemicals Management | UN | تقرير بشأن العقبات أمام مساهمات الجهات المانحة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Possible longterm financing options for the Strategic Approach to international Chemicals Management | UN | الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
The threat of terrorism to international peace, security and development remains a pressing issue for the international community. | UN | إن خطر الإرهاب الذي يهدد الأمن والسلم والتنمية على الصعيد الدولي يبقى مسألة ملحة للمجتمع الدولي. |
The Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and fundamentally contributes to international peace and security. | UN | وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتساهم بشكل أساسي في السلم والأمن الدوليين. |
The current situation is a direct threat to international peace and security. | UN | فاستمرار الوضع الحالي بات يشكل خطرا مباشرا على السلام والأمن الدوليين. |
Threats to international peace and security: prevention and fight against genocide | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: منع الإبادة الجماعية ومكافحتها |
Threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية |
Therefore, Iraq is no longer a threat to international peace and security. | UN | واستنادا إلى ذلك، فإن العراق لم يعد يهدد الأمن والسلم الدوليين. |
Today there is broad consensus that strict compliance with such agreements is critical to international peace and security. | UN | وهناك اليوم توافق عريض في الآراء حول ضرورة الالتزام الصارم بتلك الاتفاقات لصون السلم والأمن الدوليين. |
Judging from the work of those groups, there was a diversity of opinions on what constituted improvements to international environmental governance. | UN | ويستدل من عمل هاتين المجموعتين على أنه كان ثمة خلاف في الرأي حول ما يشكِّل تحسينات للإدارة الدولية للبيئة. |
Welcoming progress in implementing the Strategic Approach to international Chemicals Management, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تطبيق النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، |
Implementation of the Strategic Approach to international Chemicals Management | UN | تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
General Trust Fund for The Strategic Approach to international Chemicals Management (SAICM) Quick Start Programme | UN | الصندوق الاستئماني العام للنهج الاستراتيجي للبرنامج السريع للإدارة الدولية المواد الكيميائية؛ |
SAICM Strategic Approach to international Chemicals Management SCCF Special Climate Change Fund | UN | النهج الاستراتيجي للمواد الكيميائية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Another participant said that the framework should ensure that the Partnership would complement the Strategic Approach to international Chemicals Management. | UN | وقال مشارك آخر إن من الضروري أن يضمن الإطار أن تكمل الشراكة النهج الاستراتيجي إزاء للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
In this context, the Bahamas welcomes increased dialogue on improving international cooperation with respect to international migration and development. | UN | وفي هذا السياق، ترحب جزر البهاما بتزايد الحوار بشأن تحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بالهجرة والتنمية على الصعيد الدولي. |
The complex and challenging circumstances in Fiji have led to international condemnation and pressure for early elections to be held. | UN | الظروف المعقدة الحافلة بالتحديات في فيجي أدت إلى إدانة وضغوط دولية من أجل عقد انتخابات في وقت مبكر. |
In other words, the right approach to international cooperation for development is in the interest of both poor countries and rich countries. | UN | وبعبارة أخرى، فإن النهج الصحيح للتعاون الدولي من أجل التنمية هو في صالح البلدان الفقيرة والبلدان الغنية على حد سواء. |
References to international organizations have been added in the present article. | UN | وقد أضيفت الإشارة إلى المنظمات الدولية في المادة قيد النظر. |
Accordingly, peacekeeping remained a dynamic and essential element of the international community's response to international threats to peace and security. | UN | وبناء على ذلك، ظل حفظ السلام عنصرا ديناميا أساسيا من عناصر تصدي المجتمع الدولي للأخطار الدولية التي تهدد السلام والأمن. |
A time limit should be set and sanctions lifted as soon as the threat to international peace and security was removed. | UN | وذكر أنه لا بد من وضع حد زمني للجزاءات ورفعها بمجرد زوال الخطر الذي تعرض له السلم والأمن الدوليان. |
The report provides an overview of the world drug situation and the implementation of the mandates relating to international drug control. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |
Strategic approach to international chemicals management | UN | النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
The European Union has introduced a new quality to international life globally. | UN | وأدخل الاتحاد الأوروبي نوعية جديدة إلى الحياة الدولية على الصعيد العالمي. |
The International Network for Small and Medium Sized Enterprises is a non-profit association, open to international membership. | UN | تعد الشبكة الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم رابطة غير ربحية مفتوحة العضوية على المستوى الدولي. |
The Staff-Management Coordination Committee therefore called on the Organization to adhere to international norms by granting its staff open-ended appointments. | UN | لذلك تدعو لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المنظمة للتقيد بالمعايير الدولية من خلال منح موظفيها تعيينات مفتوحة المدة. |
If the parties so wish, any dispute related to international law may be submitted to the Court. | UN | ويمكن عرض أي منازعة ذات صلة بالقانون الدولي على المحكمة، إذا رغبت الأطراف في ذلك. |
Spain attaches the utmost importance to international cooperation in space matters. | UN | تعلِّق إسبانيا أهمية فائقة على التعاون الدولي في مسائل الفضاء. |