"to mean" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن يعني
        
    • أن يعنيه
        
    • على أنها تعني
        
    • على أنه يعني
        
    • ان يعني
        
    • للعِناية
        
    • أن تعني
        
    • بمعنى
        
    • بأنها تعني
        
    • ان يعنيه
        
    • ليعني
        
    • بأنه يعني
        
    • أن يعنى
        
    • ان يعنى
        
    • لتعني
        
    Sooner or later, you're gonna hang up your stethoscope, but it doesn't have to mean that you're done with medicine. Open Subtitles عاجلا أو آجلا، أنت ستعمل شنق سماعة الطبيب، ولكن لا يجب أن يعني أن كنت فعلت مع الدواء.
    Money didn't used to mean so much to you. Open Subtitles المال لم يعتاد أن يعني الكثير بالنسبة لك
    What's that supposed to mean, you raised my children? Open Subtitles مالذي يجب أن يعنيه هذا, أنتي ربيّتي أطفالي؟
    It had interpreted paragraph 4 to mean that States should take reasonable and appropriate measures to search for missing persons. UN ويفسر الفقرة 4 على أنها تعني أن على الدول أن تتخذ تدابير معقولة ومناسبة للبحث عن الأشخاص المفقودين.
    This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به.
    You know, this doesn't have to mean any more than that. Open Subtitles كما تعرف، لا يجب أن يعني هذا أكثر من ذلك.
    Now, what the hell is that supposed to mean? Open Subtitles الآن، ماذا بحق الجحيم يفترض أن يعني ذالك؟
    No, I don't, but why does it have to mean everything? Open Subtitles كلا، غير صحيح، لكن لماذا يجب أن يعني كل شيء؟
    We're public servants. Time ain't supposed to mean nothin'to us, right? Open Subtitles إننا موظفون رسميّون، لا يفترض أن يعني الوقت لنا شيئاً، صحيح؟
    Yes, okay, but what is that supposed to mean? Open Subtitles أجل، حسناً، ولكن ما المفترض أن يعني هذا؟
    What the fuck is that supposed to mean, white boy? Open Subtitles ما المفترض أن يعنيه هذا أيها الفتى الأبيض ؟
    "I'm not sure what he wants". What's that supposed to mean? Open Subtitles لا أعلم ما يريد ماذا يفترض أن يعنيه هذا ؟
    What's that supposed to mean? Open Subtitles ما الذي من المُفترض أن يعنيه ذلك الأمر ؟
    Article 6 of the Convention cannot be interpreted to mean that the Convention would require specific performance in such a situation. UN ولا يمكن تفسير المادة 6 من الاتفاقية على أنها تعني نص الاتفاقية على أداء محدد في هذه الحالة.
    If the phrase is construed to mean punitive damages, the Government of the Republic of Korea is opposed to its inclusion in the draft articles. UN وإذا كانت هذه العبارة لتفسر على أنها تعني تعويضات جزائية، فإن حكومة جمهورية كوريا تعترض على إدراجها في مشاريع المواد.
    This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. UN وينبغي ألا يُفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني إمكانية استخدام أي من الصناديق لأي غرض يخالف الغرض المأذون به.
    Maybe that's supposed to mean something, but you're still you. Open Subtitles ربما من المفترض ان يعني ذلك شيئا، ولكن انتِ ما زلت انتِ
    Yes, as a matter of fact, I am upset, Marie, because what I say and what I do seems to mean very little to you. Open Subtitles نعم، في واقع الامر، أَنا منزعجُ، ماري، لأن الذي أَقُولُ وما أنا أعْمَلُ يَبْدو للعِناية قليلاً جداً إليك.
    These things that you're saying are supposed to mean something to me? Open Subtitles هذه الأشياء التي تقولها, هل من المفترض أن تعني شيئًا لي؟
    It could be interpreted to mean that the norm was applicable to everyone or that everyone was aware of it. UN ويمكن أن تفسر هذه العبارة بمعنى أن القاعدة تنطبق على الجميع أو أن كل شخص على علم بها.
    The fact that environmental levels are below effect levels cannot be interpreted to mean there is no risk of concern. UN ولا يمكن تفسير المستويات البيئية التي تقل عن مستويات الأثر بأنها تعني عدم وجود خطر يبعث على القلق.
    But I'll do it alone. What's that supposed to mean? Open Subtitles لكن سأفعل ذلك بمفردي مالذي يفترض ان يعنيه هذا ؟
    In my view, the decision of the courts could be interpreted to mean that such historical principles were above the norm of equality guaranteed in the Constitution. UN وفي رأيي، أن قرار المحكمتين يمكن تفسيره ليعني أن لهذه المبادئ التاريخية الأسبقية على عرف المساواة الذي يكفله الدستور.
    We interpret this to mean that each country is free to submit its own national emissions-reduction target. UN ونفسر هذا بأنه يعني أن كل بلد حر في عرض هدفه الوطني بشأن تخفيض الانبعاثات.
    I thought that had to mean something, you know? Open Subtitles ظننت أن هذا لابد أن يعنى لك شيئاً؟
    You know, what's that supposed to mean? Open Subtitles انتى تعلمين ماذا يفترض ان يعنى هذا ؟
    First, there is a tendency to misinterpret the notion of the responsibility to protect to mean the right of intervention in the affairs of sovereign States. UN أولا، يوجد ميل إلى إساءة تفسير فكرة المسؤولية عن الحماية لتعني حق التدخل في شؤون الدول ذات السيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus