"to review the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستعراض
        
    • أن يستعرض
        
    • إلى استعراض
        
    • أن تستعرض
        
    • إعادة النظر في
        
    • من أجل استعراض
        
    • على استعراض
        
    • في استعراض
        
    • لإعادة النظر في
        
    • لمراجعة
        
    • المعني باستعراض
        
    • بإعادة النظر في
        
    • أن تعيد النظر في
        
    • على مراجعة
        
    • من استعراض
        
    In less than four months from now, our leaders will assemble in New York to review the MDGs. UN وفي غضون أقل من أربعة شهور من الآن، سيتجمع قادتنا في نيويورك لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    1 joint inter-agency assessment mission to review the implementation of security sector reform programmes in 1 field mission UN إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن في بعثة ميدانية واحدة
    :: 4 audits and inspections of peacekeeping operations to review the conduct of the Department's aviation quality assurance programme UN :: إجراء 4 عمليات مراجعة حسابات وتفتيش في عمليات حفظ السلام لاستعراض سير إدارة برنامج ضمان جودة خدمات الطيران
    It also decided to review the functioning of the intergovernmental machinery. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Its objective is to review the implementation and outcomes of gender mainstreaming in the Secretariat nearly 15 years after its introduction. UN وهو يهدف إلى استعراض تنفيذ ونتائج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة بعد قرابة 15 عاما من استحداثه.
    ICSC also decided to review the levels of danger pay for internationally recruited staff every three years. UN وقررت اللجنة أيضا أن تستعرض مستويات بدل الخطر للموظفين المعيّنين دوليا مرة كل ثلاث سنوات.
    Several agencies took this opportunity to review the progress to date and the objectives for the next five years. UN واغتنم عدد من الوكالات هذه الفرصة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن والأهداف المنشودة في السنوات الخمس المقبلة.
    The decision-making process would be extremely difficult when delegations had had so little time to review the reports. UN وستكون عملية اتخاذ القرار صعبة للغاية عندما لا يُتاح للوفود سوى مدة قصيرة جدا لاستعراض التقارير.
    :: Weekly meetings and briefings with UNHCR in Laayoune and Tindouf to review the implementation of the confidence-building measures programme UN :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    A conference is being planned to review the reports and publish them. UN ويجري التخطيط حاليا من أجل عقد مؤتمر لاستعراض هذه التقارير ونشرها.
    An audit team of the Board of Auditors was currently in Santo Domingo to review the progress made. UN وهناك حالياً فريق مراجعة حسابات من مجلس مراجعي الحسابات في سانتو دومينغو لاستعراض التقدم الذي تحقق.
    The Committee must have sufficient time to review the documents fully in order to provide high-quality reports to the General Assembly. UN وينبغي أن يتوفر لدى اللجنة الوقت الكافي لاستعراض الوثائق بشكل كامل، من أجل تقديم تقارير جيدة النوعية للجمعية العامة.
    (iii) a procedure to review the resolution within an appropriate timeframe. UN ' 3` وضع إجراء لاستعراض القرار ضمن إطار زمني مناسب.
    International Meeting to review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    :: Joint inter-agency assessment mission to review the implementation of the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards in 1 field operation UN :: إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات إلى عملية ميدانية لاستعراض تنفيذها للمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    It also decided to review the functioning of the intergovernmental machinery. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Furthermore, the Group endorsed the secretariat's proposal to review the performance and accountability framework in 2012. UN وعلاوة على ذلك، أيد الفريق مقترح الأمانة الداعي إلى استعراض إطار الأداء والمساءلة في عام 2012.
    The Commission is requested to review the progress made and make suggestions on the plans for the next steps. UN ويطلب إلى اللجنة أن تستعرض ما أحرز من تقدم، وأن تقدم اقتراحات بشأن وضع خطط للخطوات المقبلة.
    It has become imperative to review the funding mechanisms. UN وأصبح من الضروري إعادة النظر في آليات التمويل.
    Thus, members of the Committee have at least two full working days, in addition to the weekend, to review the cases submitted. UN ومن ثم يتوفر ﻷعضاء اللجنة يومي عمل كاملين على اﻷقل فضـلا عن عطلـة نهاية اﻷسبوع من أجل استعراض الحالات المقدمة.
    As in the past, the Secretariat agreed to review the letters of credit identified but pointed out that the majority of the letters of credit identified by the concerned ministries have outstanding claims of delivery. UN وكما كان الحال فيما مضى، وافقت الأمانة العامة على استعراض خطابات الاعتماد المحددة، وإن كانت قد أشارت إلى أن غالبية خطابات الاعتماد التي حددتها الوزارات المعنية تتضمن مطالبات معلقة تتعلق بالتسليم.
    Assistance is also needed to review the Competition and Fair Trading Act. UN وثمة حاجة أيضاً إلى المساعدة في استعراض قانون المنافسة والتجارة المنصفة.
    However, if changes in the assessments were to occur, fund management would be prepared to review the contractual arrangements. UN لكنه لو حدثت تغيرات في التقييمات، فإن إدارة الصندوق ستكون مستعدة لإعادة النظر في الترتيبات التعاقدية القائمة.
    2005 conference to review the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference UN مؤتمر عام 2005 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    My delegation supports the establishment of an open-ended intergovernmental working group to review the work and functioning of the Human Rights Council. UN ويؤيد وفدي إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه.
    With the introduction of the new Criminal Code, Italy might be able to review the reservations with a view to their withdrawal. UN وقد تقوم إيطاليا لدى تقديم قانون العقوبات الجديد بإعادة النظر في جميع التحفظات التي أبدتها بغية سحبها في نهاية المطاف.
    The Secretariat was requested to review the drafting to reflect the views expressed and to explore the possibility of simplifying those draft articles. UN وطَلب إلى اﻷمانة العامة أن تعيد النظر في صياغة مشاريع المواد هذه لتعكس اﻵراء التي أبديت وأن تستكشف إمكانية تبسيطها.
    Further, in the light of article 21, it encourages the State party to review the law on adoptions with a view to facilitating the adoption process. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف، على ضوء المادة 21، على مراجعة قانون التبني بهدف تيسير عملية التبني.
    That would allow the Organization to review the projects during their implementation and take the lessons learned into account. UN إذ من شأن ذلك أن يمكّن المنظمة من استعراض المشاريع أثناء تنفيذها، وأخذ الدروس المستفادة بعين الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus