"to the proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحة
        
    • إلى اقتراح
        
    • المقترح
        
    • على اقتراح
        
    • إلى مقترح
        
    • بمقترح
        
    • إلى الاقتراح
        
    • المقترحين
        
    • على الاقتراح
        
    • المقترَح
        
    • باقتراح تأمين
        
    • عن اقتراح
        
    • إلى ما هو مقترح من
        
    • المقترحتين
        
    The Committee has no objection to the proposed conversions. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على التحويلات المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed conversions. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على تحويلات الوظائف المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed conversions. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على تحويلات الوظائف المقترحة.
    In contrast, the majority of the reductions in the Economic Commission for Latin American and the Caribbean (ECLAC) are due to the proposed abolition of 12 posts. UN وفي المقابل، فإن الجزء الأعظم من التخفيضات في الاحتياجات، في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعزى إلى اقتراح إلغاء 12 وظيفة.
    The AWG-LCA agreed to the proposed organization of work. UN ووافق الفريق العامل المخصص على تنظيم الأعمال المقترح.
    The Advisory Committee does not object to the proposed reclassification. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة.
    Based on the explanations provided by the Secretary-General, the Committee has no objection to the proposed abolitions. UN وبناء على الإيضاحات المقدمة من الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاءات المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed reclassification. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض بشأن عمليات النقل المقترحة.
    The variance is attributable to the proposed requirements related to ERP. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات المقترحة المتصلة بتخطيط الموارد في المؤسسة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed reclassification. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    The Committee has no objection to the proposed redeployments. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات النقل المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظائف المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed reclassification. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    The variance is attributable to the proposed establishment of new posts. UN ويعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظائف جديدة.
    The lower requirements are attributable to the proposed conversion of five National Officer positions to posts in the peace consolidation component in view of the recurrent nature of the function. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتراح تحويل 5 وظائف وطنية إلى وظائف في عنصر توطيد السلام بسبب الطبيعة المتكررة للوظيفة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployment. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed transfer. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفة المقترح.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed abolition. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء الوظيفة.
    80. The additional requirements under this heading are attributable mainly to the proposed conversion of 9 international posts to national posts. UN 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى مقترح تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    His delegation endorsed the comments of the Advisory Committee with regard to the proposed reclassification of a D-1 post to D-2. UN ويؤيد الوفد ملاحظــات اللجنــة الاستشاريــة فيما يتعلق بمقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢.
    As to the proposed deportation of the author, the State party should refrain from deporting the author to Iran. UN أما بالنسبة إلى الاقتراح بإبعاد صاحب البلاغ، فينبغي أن تمتنع الدولة الطرف عن إبعاد صاحب البلاغ إلى إيران.
    I. Introduction to the proposed work programme and budget for 2012 - 2013 1 - 2 4 UN أولاً - مقدمة لبرنامج العمل والميزانية المقترحين للفترة 2012-2013 1-2 5
    56. Several States responded enthusiastically to the proposed decade for human rights education. UN ٦٥ - أجابت عدة دول بحماس على الاقتراح الداعي إلى إعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    His delegation therefore objected to the proposed change in the first preambular paragraph, would vote against the proposed amendment, and invited all Member States to do likewise. UN ولذلك فإن وفده يعترض على التغيير المقترَح في الفقرة الأولى من الديباجة وسيصوّت ضد التعديل المقترَح ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك.
    The resource growth of $933,300 reflects the maintenance needs of the UNITAR building ($425,600); the requirements directly related to the proposed outsourcing of maintenance contracts for moving services ($390,700); and contractual gardeners during the growing season ($117,000), which was formerly requested as general temporary assistance; UN ويعكس نمو الموارد بمبلغ ٣٠٠ ٩٣٣ دولار احتياجات الصيانة لمبنى اليونيتار )٦٠٠ ٤٢٥ دولار(؛ وتتعلق الاحتياجات مباشرة باقتراح تأمين الصيانة المتعلقة بخدمات الانتقال )٧٠٠ ٣٩٠ دولار( بعقود خارجية؛ والعاملين التعاقديين في الحديقة خلال فصل النمو )٠٠٠ ١١٧ دولار(، الذي كان مطلوبا سابقا كمساعدة مؤقتة عامة؛
    (ii) An increase of $333,100 due to the proposed establishment of 15 new posts, a total of 18 upward and downward reclassifications, and the abolition of 2 posts; UN ' 2` زيادة قدرها 100 333 دولار ناجمة عن اقتراح إنشاء 15 وظيفة جديدة، وما مجموعه 18 إعادة تصنيف إلى رتبة أعلى أو أقل، وإلغاء وظيفتين؛
    63. The reduced requirements are attributable mainly to the proposed net reduction of 125 United Nations Volunteers, offset partly by the increase in voluntary living allowance, settling-in grant and pre-departure and repatriation expenses. UN 63 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ما هو مقترح من إلغاء 125 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة، وهو ما تقابله بصورة جزئية زيادة في بدل المعيشة للمتطوعين ومنحة الاستقرار ومصروفات ما قبل السفر والعودة إلى الوطن.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed reclassifications. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف الوظيفتين المقترحتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus