In that regard, reference should be made to the recommendations presented in paragraph 18, subparagraphs (c) and (d), of his report. | UN | وأشار السيد إلياس في هذا الخصوص إلى التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ج ود من الفقرة 18 من تقريره. |
The President (spoke in Arabic): We now turn to the recommendations contained in paragraphs 77 to 82. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 77 إلى 82. |
Others responded to the recommendations by providing additional information. | UN | وردّت دول أخرى على التوصيات بتقديم معلومات إضافية. |
Since then, federal agencies had held numerous meetings with civil society to discuss the response to the recommendations. | UN | ومنذ ذلك الحين، عقدت الوكالات الفيدرالية العديد من الاجتماعات مع المجتمع المدني لمناقشة الرد على التوصيات. |
The Committee also urges the State party to, concomitantly, provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن توفر في الوقت نفسه متابعة كافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
We are concerned that, after a period of responsiveness to the recommendations of the Office, the eagerness to implement them is in overall decline. | UN | ونشعر بالقلق إذ أنه، بعد فترة من الاستجابة لتوصيات المكتب، أخذ الحماس لتنفيذها يفتر بشكل عام. |
And we look forward to the recommendations of the Group of 20 (G20) Summit, which starts today in Pittsburgh. | UN | ونتطلع إلى توصيات مؤتمر قمة مجموعة العشرين، الذي يبدأ اليوم في بيتسبيرغ. |
The Committee welcomes the responses by ECA to the recommendations of the oversight bodies. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالردود التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيات هيئات الرقابة. |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
Periodicity of amendments to the recommendations on the Transport of Dangerous Goods | UN | مسألة التواتر الدوري للتعديلات المدخلة على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة |
Has the law been amended pursuant to the recommendations that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women made in 2001? | UN | فهل عدّل القانون لمعالجة ما سلف بناء على التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2001؟ |
The first of those documents also contained responses by the Secretariat to the recommendations. | UN | وتضمنت أولى هاتين الوثيقتين ردود الأمانة على التوصيات. |
The responses made by Bosnia and Herzegovina to the recommendations will be included in the outcome report adopted by the Council at its fourteenth session. | UN | وستدرج ردود البوسنة والهرسك على التوصيات في تقرير النتائج الذي يعتمده المجلس في دورته الرابعة عشرة. |
To ensure this, relevant authorities must be responsive to the recommendations issued by the national human rights institution. | UN | ولكفالة ذلك يتعين على السلطات ذات الصلة أن تستجيب للتوصيات التي تصدرها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
The main thrust of his mandate was to support effective follow-up to the recommendations of the study. | UN | وإن القوة الدافعة الرئيسية لولايته تتمثل في دعم المتابعة الفعالة للتوصيات التي خلصت اليها الدراسة. |
(v) Respond constructively to the recommendations of the Special Rapporteur and allow him to visit the country. | UN | الاستجابة بصورة إيجابية لتوصيات المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد. |
It commended the efforts to successfully respond to the recommendations of the treaty bodies. | UN | وأشادت بالجهود المبذولة من أجل الاستجابة الفعالة لتوصيات هيئات المعاهدات. |
I would like, in particular, to draw the attention of the Council to the recommendations of the report. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أوجه انتباه المجلس إلى توصيات التقرير. |
The delegation was not able to give details of the follow-up to the recommendations of the Committee of Ministers on the implementation of the Framework Convention. | UN | وليس بوسع الوفد أن يوضح الإجراءات التي اتخذت بناء على توصيات اللجنة الوزارية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الإطارية. |
21. The Committee decided to draw the General Assembly's attention to the recommendations referred to in paragraphs 39 and 40 of the Secretary-General's memorandum. | UN | ٢١ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٩ و ٤٠ من مذكرة اﻷمين العام. |
483. Brunei Darussalam stated that Viet Nam's constructive approach to the recommendations illustrated its commitment to enhance human rights. | UN | 483- وذكرت بروني دار السلام أن النهج البناء الذي اعتمدته فييت نام بشأن التوصيات يوضح التزامها بتعزيز حقوق الإنسان. |
The response of the Bahamas to the recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its tenth session: | UN | وسيدرج رد جزر البهاما على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
Cuba wishes to express a number of specific views with regard to the recommendations contained in the report: | UN | وترغب كوبا في اﻹعراب عن عدد من وجهات النظر المحددة فيما يختص بالتوصيات الواردة في التقرير: |
In particular, the representative requested clarification about the follow-up taken with respect to the recommendations of minorities. | UN | وطلب الممثل بصورة خاصة توضيحات حول أعمال المتابعة التي تم الاطلاع بها فيما يتعلق بتوصيات الأقليات. |
In that respect, the Chairs expressed concern about the low number of recommendations implemented, especially with regard to the recommendations pertaining to the harmonization of working methods. | UN | وأعرب الرؤساء، في هذا الصدد، عن القلق إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل. |
The Commission considered the follow-up action to be taken by the United Nations to the recommendations of the International Conference on Population and Development. | UN | ونظرت اللجنة في إجراءات المتابعة التي يتعين أن تتخذها اﻷمم المتحدة بشأن توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Response of the Government of Botswana to the recommendations made by delegations during the Universal Periodic Review of Botswana | UN | نظرت حكومة بوتسوانا في التوصيات التي قدمتها الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل لبوتسوانا وكان ردها كالآتي: |
(i) Establishment of links to the recommendations of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; | UN | ' ١` التواصل مع توصيات برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛ |