"to the secretariat" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الأمانة
        
    • إلى أمانة
        
    • للأمانة العامة
        
    • لأمانة
        
    • الى اﻷمانة العامة
        
    • الى أمانة
        
    • على الأمانة العامة
        
    • في الأمانة العامة
        
    • لدى الأمانة
        
    • باﻷمانة العامة
        
    • للأمانة في
        
    • بأمانة
        
    • على أمانة
        
    • إلى أمين
        
    • إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    Her delegation would provide its full explanation of position, which would address certain points raised during consultations, to the Secretariat. UN وقالت إن وفدها سوف يقدم تفسيرا كاملا لموقفه، يتناول بعض النقاط التي رفعت، خلال المشاورات، إلى الأمانة العامة.
    (j) perform any other functions assigned to the Secretariat by the Council. UN ' ي` أداء أي وظائف أخرى يعهد بها المجلس إلى الأمانة.
    Any questions on this can be directed to the Secretariat. UN ويمكن توجيه أية أسئلة بهذا الخصوص إلى الأمانة العامة.
    The information is also passed on to the Secretariat of the BirdLife Africa Partnership for regional dissemination. UN وترسل الجمعية أيضاً المعلومات إلى أمانة شراكة بيرد لايف في أفريقيا لنشرها على الصعيد الإقليمي.
    The Group also encourages Member States in a position to do so to provide voluntary contributions to the Secretariat. UN ويشجع الفريق أيضا الدول الأعضاء، التي تستطيع تقديم تبرعات إضافية إلى أمانة السجل، على أن تفعل ذلك.
    Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. UN وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    The authors note that the number of Parties reporting to the Secretariat has been decreasing over time. UN وأشار المؤلفون إلى أنّ عدد الأطراف التي تقدم التقارير إلى الأمانة ظل يتقلص مع الوقت.
    A description of that scheme was provided separately to the Secretariat. UN وقدّمت هولندا وصفاً لهذه الخطة في وثيقة منفصلة إلى الأمانة.
    Requests submitted to the Secretariat are dealt with promptly. UN ينظر في الطلبات المقدمة إلى الأمانة على الفور.
    In this connection, delegations are requested to kindly submit their lists of membership to the Secretariat as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نرجو أن تتكرم الوفود بتقديم قوائم بأسماء الأعضاء إلى الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن.
    I would like simply to draw attention to the fact that the document now fully reflects the text as submitted to the Secretariat. UN وأود مجرد أن أسترعي الانتباه إلى أن الوثيقة تعبر الآن بصورة تامة عن النص بصيغته التي تم تقديمها إلى الأمانة العامة.
    It would, however, be necessary for the Court to ensure that enough funds were transferred to the Secretariat well before scheduled meetings. UN مع ذلك، قد يلزم المحكمة أن تكفل تحويل مبالغ كافية من المال إلى الأمانة قبل موعد الاجتماعات المقررة بوقت كاف.
    In that connection, delegations are requested to submit their list of members to the Secretariat as soon as possible. UN وفي ذلك الصدد، مطلوب من الوفود أن تقدم قائمة بأسماء أعضائها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    These reports should be concise and should be transmitted to the Secretariat no later than four months before the next session; UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن ترسل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة؛
    Then the information will be circulated or transmitted to the Secretariat. UN وبعد ذلك سيتم تعميم المعلومات أو إرسالها إلى الأمانة العامة.
    The issue management group has provided comments on the JIU report to the Secretariat of the Chief Executives Board. UN وقدم فريق إدارة القضايا تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    At the time of submission of the present report, 54 parties had submitted their national reports to the Secretariat of the Convention. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، قدم 54 طرفا من الأطراف تقاريرهم الوطنية إلى أمانة الاتفاقية.
    OHCHR will continue to provide technical and financial support to the Secretariat of the Network. UN وستواصل المفوضية تقديم الدعم التقني والمالي إلى أمانة الشبكة.
    Any advice on this matter by the Parties will subsequently be communicated to the Secretariat of the Rotterdam Convention. UN وسترسل أية مشورة تتقدم بها الأطراف في هذا الخصوص إلى أمانة اتفاقية روتردام.
    A common theme of the initiatives reported to the Secretariat on harmony with nature has been an emphasis on legislation. UN وكان من الموضوعات المشتركة بين المبادرات التي أبلغت للأمانة العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة تأكيدها على دور التشريعات.
    The first grant was to the Secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues to: UN وأُعطيت المنحة الأولى لأمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية للقيام بما يلي:
    The Office of Legal Affairs reviewed the draft rules of procedure and submitted written comments to the Secretariat. UN واستعرض مكتب الشؤون القانونية مشروع النظام الداخلي وقدم تعليقات خطية الى اﻷمانة العامة.
    In accordance with recommendations made by the United Nations Board of Auditors, DAMR completed negotiations to transfer this responsibility to the Secretariat of the Programme Management Oversight Committee early in 1997. UN ووفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة، أكملت شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري مفاوضات لنقل هذه المسؤولية الى أمانة لجنة مراقبة اﻹدارة البرنامجية في أوائل عام ١٩٩٧.
    The Advisory Committee points out that the policies governing staff selection and geographical distribution apply to the Secretariat as a whole. UN وتشير اللجنة إلى أن السياسات التي تحكم انتقاء الموظفين وتوزيعهم الجغرافي تنطبق على الأمانة العامة برمتها.
    77. The Advisory Committee notes the decline in the percentage of external appointments to the Secretariat since 2010. UN ٧٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية انخفاض النسبة المئوية للتعيينات الخارجية في الأمانة العامة منذ عام 2010.
    Nonetheless, since certain paragraphs had been of particular concern to the Secretariat, she wished to place on record her understanding of them. UN ولكن نظرا لأن بعض الفقرات تعد موضع اهتمام خاص لدى الأمانة العامة، فإنها تود أن تسجل طبيعة فهمها لهذه الفقرات.
    Chapters II, III and IV go in detail into the various activities undertaken by the United Nations, from peace-keeping, development, human rights and democratization to matters pertaining to the Secretariat. UN وتتناول الفصول ثانيا وثالثا ورابعا تفاصيل مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ابتداء من حفظ السلام إلى التنمية وحقوق اﻹنسان ونشر الديمقراطية والمسائل المتعلقة باﻷمانة العامة.
    The full texts of the official statements will be circulated if sufficient numbers of copies are provided to the Secretariat in the course of the session. UN وتعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا قدمت نسخ كافية منها للأمانة في أثناء الدورة.
    The Forum calls for the establishment of a separate secretariat to be attached to the Secretariat of the Council. UN ويطلب المنتدى إنشاء أمانة منفصلة تٌلحق بأمانة المجلس.
    The Conference on Disarmament should at least suggest to the Secretariat of this high-level meeting some possible ways of ensuring that the meeting is a success. UN ينبغي أن يقترح مؤتمر نزع السلاح، على الأقل، على أمانة هذا الاجتماع الرفيع المستوى بعض السبل الممكنة لضمان نجاحه.
    Those recommendations were transmitted to the Secretariat of the Human Rights Council, which took note of them for further consideration. UN وأحيلت تلك التوصيات إلى أمين مجلس حقوق الإنسان الذي أحاط علما بها بغية النظر فيها.
    The Staff Association would like to appeal to the Board of Trustees to convey its concerns to the Secretariat of the United Nations and to request that other forms of compensation be explored – on humanitarian grounds – for the staff members that may be released. UN وتود رابطة الموظفين أن تناشد مجلس اﻷمناء إيصال شواغله إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأن يطلب تقصي أشكال أخرى للتعويض - على أسس إنسانية - للموظفين الذين قد تنهى خدمتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus