"to the voluntary" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصورة طوعية
        
    • إلى الالتزامات الطوعية
        
    • الطوعية إلى
        
    • للعملية الطوعية
        
    • الطوعيين
        
    • التبرعات الذي
        
    • إلى صندوق التبرعات
        
    • للتبرعات من
        
    The aim during this first phase would be to create conditions conducive to the voluntary repatriation to Rwanda of as many refugees as possible from each secure area. UN وسيتمثل الهدف خلال هذه المرحلة اﻷولى في تهيئة أحوال تفضي إلى إعادة أكبر عدد ممكن من اللاجئين من كل منطقة آمنة بصورة طوعية إلى رواندا.
    That would make it possible to take practical steps to ensure respect for human rights and create favourable security conditions conducive to the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all IDPs and refugees to their places of origin. UN ومن شأن ذلك تمكيننا من اتخاذ خطوات عملية لكفالة احترام حقوق الإنسان وتهيئة ظروف أمنية مؤاتية تؤدي إلى عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية بصورة طوعية وآمنة وكريمة وبدون أي معوقات.
    It is also our belief that adoption of the draft resolution would send a positive signal to the Geneva talks, where, inter alia, issues related to the voluntary safe, dignified and unhindered return of displaced persons are on the table. UN كما أننا على قناعة بأن اعتماد مشروع القرار سيوجه إشارة إيجابية إلى محادثات جنيف، التي تتناول، من جملة أمور، المسائل المتصلة بعودة الأشخاص المشردين بصورة طوعية وآمنة وكريمة وبدون عوائق.
    12. H.E. Ms. Glaudine J. Mtshali also referred to the voluntary commitments made by South Africa and as contained in the annex of her oral presentation. UN 12- وأشارت معالي السيدة غلودين ج. إمتشالي إلى الالتزامات الطوعية التي قطعتها جنوب أفريقيا على نفسها والتي ترِد في مرفق عرضها الشفوي.
    101. UNHCR has consistently advocated a well-coordinated and integrated approach to the voluntary repatriation and reintegration of returnees within the context of a properly conceived programme for political, economic and social reconstruction. UN ١٠١ ـ ودعت المفوضية باستمرار إلى اتباع نهج متكامل وحسن التنسيق للعودة الطوعية إلى الوطن وﻹعادة ادماج العائدين في سياق برنامج يعد بدقة لاعادة البناء السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    25. Urges MONUC to enhance its support to the voluntary demobilization and repatriation of disarmed foreign combatants and their dependents and calls upon the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the neighbouring States to remain engaged in this process; UN 25 - يحث البعثة على تعزيز دعمها للعملية الطوعية لتسريح المقاتلين الأجانب المنزوعي السلاح وإعادتهم ومعاليهم إلى أوطانهم، ويهيب بحكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة مواصلة المشاركة في هذه العملية؛
    The German Agency for International Cooperation provided financial contributions to the voluntary peer reviews of Armenia and Indonesia. UN وقدمت الوكالة الألمانية للتعاون الدولي مساهمات مالية لإجراء استعراضيْ النظراء الطوعيين لأرمينيا وإندونيسيا.
    Participating in negotiations on allocation of funds for the OSCE border-monitoring missions to Georgia; provision of international financial assistance to the voluntary fund created for the withdrawal of foreign troops from the territory of Georgia UN المشاركة في المفاوضات المتعلقة برصد أموال لبعثات مراقبة الحدود التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والموفدة إلى جورجيا؛ وتوفير المساعدة المالية الدولية لصندوق التبرعات الذي أنشئ لسحب القوات الأجنبية من إقليم جورجيا
    The President also called upon States for that purpose to make contributions to the voluntary Fund. UN ولتحقيق هذا الهدف دعا الرئيس الدول إلى تقديم تبرعات إلى صندوق التبرعات.
    In that context he urged all participating States to contribute generously to the voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. UN وفي هذا السياق، حث جميع الدول المشاركة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    Stressing that a proper settlement of the Darfur issue, the full implementation of the Sirte and Libreville agreements and the efforts at national political dialogue in Chad and the Central African Republic will contribute to longterm peace and stability in the region and to the voluntary, secure and sustainable return of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يؤكد أن التوصل إلى تسوية مناسبة لمسألة دارفور والتنفيذ التام لاتفاقي سرت وليبرفيل وبذل الجهود من أجل إجراء حوار سياسي وطني في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ستسهم في إحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة وفي عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وآمنة ومستدامة،
    8. The Mission was mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to help create security conditions conducive to the voluntary, secure and sustainable return of refugees and displaced persons. UN 8 - وقد كلفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو المساعدة على تهيئة الظروف الأمنية التي تفضي إلى عودة اللاجئين والمشردين بصورة طوعية وآمنة ودائمة.
    5. Calls upon all participants in the Geneva discussions to intensify their efforts to establish a durable peace, to commit to enhanced confidence-building measures and to take immediate steps to ensure respect for human rights and create favourable security conditions conducive to the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees to their places of origin; UN 5 - تهيب بجميع المشاركين في مناقشات جنيف تكثيف جهودهم من أجل إحلال سلام دائم والالتزام بتعزيز تدابير بناء الثقة واتخاذ خطوات فورية لضمان احترام حقوق الإنسان وتهيئة ظروف أمنية مؤاتية لعودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    5. Calls upon all participants in the Geneva discussions to intensify their efforts to establish a durable peace, to commit to enhanced confidence-building measures and to take immediate steps to ensure respect for human rights and create favourable security conditions conducive to the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees to their places of origin; UN 5 - تهيب بجميع المشاركين في مناقشات جنيف تكثيف جهودهم من أجل إحلال سلام دائم والالتزام بتعزيز تدابير بناء الثقة واتخاذ خطوات فورية لضمان احترام حقوق الإنسان وتهيئة ظروف أمنية مؤاتية لعودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    5. Calls upon all participants in the Geneva discussions to intensify their efforts to establish a durable peace, to commit to enhanced confidence-building measures and to take immediate steps to ensure respect for human rights and create favourable security conditions conducive to the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees to their places of origin; UN 5 - تهيب بجميع المشاركين في مناقشات جنيف تكثيف جهودهم من أجل إحلال سلام دائم والالتزام بتعزيز تدابير بناء الثقة واتخاذ خطوات فورية لضمان احترام حقوق الإنسان وتهيئة ظروف أمنية مؤاتية لعودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    5. Calls upon all participants in the Geneva discussions to intensify their efforts to establish a durable peace, to commit to enhanced confidence-building measures and to take immediate steps to ensure respect for human rights and create favourable security conditions conducive to the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees to their places of origin; UN 5 - تهيب بجميع المشاركين في مناقشات جنيف تكثيف جهودهم من أجل إقامة سلام دائم والالتزام بتعزيز تدابير بناء الثقة واتخاذ خطوات فورية لضمان احترام حقوق الإنسان وتهيئة ظروف أمنية مؤاتية لعودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية دون أي عوائق بصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    " The Council encourages the continued work of the Mission, in coordination with the Government of Iraq, to help to create conditions conducive to the voluntary, safe, dignified and sustainable return of Iraqi refugees and internally displaced persons, and welcomes further attention to this issue by all concerned. UN " ويشجع المجلس البعثة على مواصلة العمل، بالتنسيق مع حكومة العراق، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين العراقيين والمشردين داخليا بصورة طوعية وآمنة وكريمة ومستدامة، ويرحب بإيلاء جميع المعنيين المزيد من الاهتمام لهذه المسألة.
    12. H.E. Ms. Glaudine J. Mtshali also referred to the voluntary commitments made by South Africa and as contained in the annex of her oral presentation. UN 12- وأشارت معالي السيدة غلودين ج. إمتشالي إلى الالتزامات الطوعية التي أخذتها جنوب أفريقيا على عاتقها والتي ترِد في مرفق عرضها الشفوي.
    101. UNHCR has consistently advocated a well-coordinated and integrated approach to the voluntary repatriation and reintegration of returnees within the context of a properly conceived programme for political, economic and social reconstruction. UN ١٠١ ـ ودعت المفوضية باستمرار إلى اتباع نهج متكامل وحسن التنسيق للعودة الطوعية إلى الوطن وﻹعادة ادماج العائدين في سياق برنامج يعد بدقة لاعادة البناء السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    25. Urges MONUC to enhance its support to the voluntary demobilization and repatriation of disarmed foreign combatants and their dependents and calls upon the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the neighbouring States to remain engaged in this process; UN 25 - يحث البعثة على تعزيز دعمها للعملية الطوعية لتسريح المقاتلين الأجانب المنزوعي السلاح وإعادتهم ومعاليهم إلى أوطانهم، ويهيب بحكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة مواصلة المشاركة في هذه العملية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus