"toxic and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجات والنفايات السمية والخطرة
        
    • والسامة
        
    • والسمية
        
    • سمية وتراكمية
        
    • سامة
        
    • السامة و
        
    • السامة والخطرة
        
    • من السمية
        
    Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous UN الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة
    Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and UN ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة
    It is the century of thermonuclear, toxic and chemical weapons and other means of mass destruction. UN وهــو قــرن اﻷسلحــة النووية الحرارية والسامة والكيميائية وغيرها من وسائل الدمار الشامل.
    The RA Police implements permanent control over the system of permission for production, possession or utilization of explosive, toxic and radioactive substances. UN وتتحكم شرطة جمهورية أرمينيا تحكما دائما بالإذن بإنتاج أو حيازة أو استخدام المواد المتفجرة والسامة والمشعة.
    The Convention covers toxic and eco-toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, and infectious wastes. UN وتشمل الاتفاقية النفايات السمية والسمية الإيكولوجية والسامة والمتفجرة والأكالة والقابلة للاشتعال والمعدية.
    There was also uncertainty about the possibility of degradation to more toxic and bioaccumulative compounds under some conditions, and about the possibility of long-term environmental effects that cannot be predicted easily. (UNEP/FAO/RC/CRC7/10, Add.2a and Add.2d) UN وكان هناك أيضاً عدم يقين عن احتمال التدهور إلى مركبات أكثر سمية وتراكمية حيوية تحت بعض الظروف، وعن احتمال الآثار البيئية الطويلة الأجل التي لا يمكن التنبؤ بها بسهولة. (UNEP/FAO/RC/CRC7/10, Add.2a and Add.2d).
    The use of chemicals in the illicit manufacture of drugs often had toxic and ecologically damaging side effects. UN ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة.
    They were laden with toxic and radioactive ash particles-- coal smoke. Open Subtitles كانت مُحمَّلة بِجزيئات الغبار السامة و المُشِعة دُخان الفحم.
    The adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    Report of the Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN تقرير المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    The adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    Adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN الآثار الضارة لنقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    With at least a minimum of ethical values, the task of coping with the problems of radioactive, toxic and dangerous wastes also needs to be tackled firmly and speedily. UN وكذلك فإن توفر الحد اﻷدنى من القيم اﻷخلاقية مطلوب بحزم وعلى نحو عاجل للتعامل مع مشكلات التخلص من النفايات المشعة والسامة والخطرة.
    They see the damaging effects of chemicals and toxic and harmful substances that are used in or produced by industrial activity, and they know that demands on energy, land and forests are outstripping the planet's natural capacity. UN إذ يـرون الآثار الضارة للمواد الكيميائية والسامة والمؤذية التي تستخدم في النشاط الصناعي، أو تنتج عنه، وهـم يعرفون أن الطلب على الطاقة والأراضي والغابات يتجاوز القدرة الطبيعية للكوكب.
    In fact, Nigeria was one of the African countries that suffered and still suffers from the illegal dumping of toxic and hazardous wastes, due to its limited experience and knowledge in dealing with hazardous and toxic wastes, most of which are deliberately labelled raw materials for certain industries. UN والواقع أن نيجيريا واحدة من البلدان اﻷفريقية التي عانت ولا تزال تعاني من إلقاء النفايات السمية والخطرة بشكل غير قانوني وذلك بسبب نقص خبرتها ودرايتها للتصدي للنفايات الخطرة والسمية التي يُتعمﱠد وضع علامات على معظمها تشير إلى أنها مواد خام لبعض الصناعات.
    The Government Committee on the protection of the State border conducts efforts to combat terrorism by means of: the detection, prevention and suppression of attempts by terrorists to cross the State border; the suppression of illegal movement across the State border of weapons, ammunition, explosive, toxic and radioactive substances and other items which may be used for terrorist purposes. UN وتبذل اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة جهودا لمكافحة الإرهاب عن طريق ما يلي: اكتشاف ومنع وقمع محاولات الإرهابيين عبور حدود الدولة؛ قمع النقل غير المشروع عبر حدود الدولة للأسلحة والذخيرة والمواد المتفجرة والسمية والمشعة وغيرها من المواد التي قد تستخدم في أغراض إرهابية.
    The Ministry of State Revenue and Taxes participates in efforts to combat terrorism by halting the illegal movement across the customs border of weapons, ammunition, explosive, toxic and radioactive substances and other items which may be used for terrorist purposes. UN وتشارك وزارة إيرادات الدولة والضرائب في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب عن طريق وقف النقل غير المشروع عبر الحدود للأسلحة والذخيرة والمواد المتفجرة والسمية والمشعة وغيرها من المواد التي قد تستخدم في أغراض إرهابية.
    There was also uncertainty about the possibility of degradation to more toxic and bioaccumulative compounds under some conditions, and about the possibility of long-term environmental effects that cannot be predicted easily. (UNEP/FAO/RC/CRC7/10, Add.2a and Add.2d) UN وكان هناك أيضاً عدم يقين عن احتمال التدهور إلى مركبات أكثر سمية وتراكمية حيوية تحت بعض الظروف، وعن احتمال الآثار البيئية الطويلة الأجل التي لا يمكن التنبؤ بها بسهولة. (UNEP/FAO/RC/CRC7/10, Add.2a and Add.2d).
    The use of chemicals in the illicit manufacture of drugs often had toxic and ecologically damaging side effects. UN ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة.
    7. In paragraph 22, the report speaks of the " issue of toxic and/or radioactive materials currently present in Kosovo " . UN 7 - في الفقرة 22، يتحدث التقرير عن " مسألة المواد السامة و/أو المشعة الموجودة حاليا في كوسوفو " .
    The Act also deals with toxic and dangerous wastes. UN ويتناول القانون أيضاً النفايات السامة والخطرة.
    Although a large percentage of incidents are reported as a result of misuse, there is concern that any pesticide would be as toxic and persistent as to facilitate such nontarget mortality. UN ورغم أن نسبة مئوية كبيرة من الحوادث المبلغ عنها كانت ناتجة عن سوء الاستخدام، فإن ثمة قلق من أن يكون لأي مبيد للآفات قدر من السمية والثبات يؤدي إلى نفوق مثل هذا العدد من الكائنات الحية غير المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus