"trample" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدوس
        
    • تطأ
        
    • يدوس
        
    • أدوس
        
    • وطأ
        
    • وطء
        
    • يدوسون
        
    • بالدوس
        
    Certain forces still try at international forums to trample international justice and the principle of impartiality underfoot. UN فبعض القوى مازالت تحاول في المحافل الدوليـة أن تدوس على العدالة الدولية ومبدأ عدم التحيز.
    You think you can trample a person and say you´re sorry? Open Subtitles انت تعتقد انك تدوس على شخص وتطلب المعذرة الى الجحيم.
    How can you let foreigners trample all over your turf? Open Subtitles كيف تسمحون للغرباء أن تطأ أقدامهم على أرضكم؟
    It is prepared to trample on international law and abuse international organizations in order to achieve its goals. UN كما أنه على استعداد لأن يدوس بالأقدام على القانون الدولي، وأن يتلاعب بالمنظمات الدولية بغية تحقيق أهدافه.
    I'm sorry, did I say "trample"? Open Subtitles أنا آسف، هل قلت "أدوس
    think they can just trample on the poor. Open Subtitles . يظنون أن بإستطاعتهم فقط وطأ الفقراء
    Israel, the occupying Power, would continue to trample on the law with impunity if it were not held accountable for those violations and crimes. UN وستواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وطء القانون بدون عقاب إذا لم تحاسب على تلك الانتهاك والجرائم.
    Get the door before 10 more people trample through. Open Subtitles الحصول على الباب قبل 10 المزيد من الناس تدوس من خلال.
    Any group big enough to trample me to death. Open Subtitles أية مجموعة كبيرة قادرة على أن تدوس علي حتى الموت
    The U.S. and other Western countries ruthlessly trample down political freedom and rights as well as socio-economic and cultural rights of their own people. By doing so, they intensify the violation of the people's human rights. UN اليوم، تدوس هذه الدول الحريات والحقوق السياسية لشعوبها، وحتى حقوقها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية أيضا تحت أقدامها تماما، وتزيد من درجة القمع لحقوق الإنسان.
    However, what is certainly not a solution, in the Foundation's view, is to pursue measures that trample on the rights of young workers, including trapping them in low-pay and low-quality jobs. UN ولكن ما تراه المؤسسة بالتأكيد ليس حلاً هو اتخاذ تدابير تدوس على حقوق العمال الشباب، بما في ذلك حصرهم في وظائف قليلة الأجور وذات نوعية متدنية.
    Developments in the Middle East and in North Africa reveal a global growing dissonance among the masses with regimes that trample on the freedoms fundamental to democracy and do not allow for participation in governance. UN إن التطورات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تكشف النقاب عن نفور شامل في صفوف الجماهير التي تعيش في ظل أنظمة تدوس بالأقدام الحريات الأساسية للديمقراطية، ولا تسمح بالمشاركة في الحكم.
    He deplores the use of religion as a justification of otherwise immoral acts, acts which trample on the human rights of other human beings. UN وأعرب عن أسفه لاستخدام الدين كمبرر لأفعال تتنافى مع الأخلاق، وهي أفعال تدوس بالأقدام حقوق الإنسان وغيرها من الحقوق الأساسية.
    No, what makes you crazy is thinking it's okay to trample all over a sacred burial ground. Open Subtitles لا ، مايجعلكَ مجنوناً هو ان تظنَ انهُ امر جيد ان تطأ بقدميكَ في جميع ارجاء المقبره المقدسة
    But that doesn't give you the right to take justice into your own hands to trample on the hearts of others and walk out on life. Open Subtitles ولكن, هذا لا يعطيك الحق لتطبيق العدالة بيديك ان تطأ على قلوب الآخرين ثم تمضى فى طريقك وتهرب
    Takes him to a place... where he either makes excuses within his mind to be unaffected... or he finds some way to trample his guilty sensations. Open Subtitles ويجعله يذهب لأماكن حيث يقوم، بخلق أعذار لا صحة لها كي لا يتأذى، أو يجد حلاً آخر كي يدوس على إحساسه بالذنب،
    But you can't punish them for those crimes. I can't identify with anyone who would trample on their own kids to survive. Open Subtitles لَكنَّك لا تَستطيع معاقبتهم على تلك الجرائم أي شخص من شأنه أن يدوس على اطفاله من اجل البقاء
    Did you say "trample"? Open Subtitles هل قلت "أدوس
    Someone trample over Mr. Davis's flower bed again? Open Subtitles هل وطأ أحدهم حوض أزهار السيّد (ديفس) مجددًا؟
    Such unreasonable acts on the part of some countries are designed to trample the sovereignty of other countries and nations, and are based on the idea of maximizing their interests. UN وهذه التصرفات غير المعقولة من جانب بعض البلدان ترمي الى وطء سيادة بلدان وأمم أخرى باﻷقدام، وتستند الى فكرة تعزيز مصالحها الى أقصى حد على حساب اﻵخرين.
    If outlaws are left to trample upon the rule of law, peace and security around the globe will be in peril. UN وإذا ما تــرك الخارجون على القانون يدوسون باﻷقدام على سيادة القانون فإن السلم واﻷمن في العالم سيتعرضان لخطر عظيم.
    12. Ms. Abdelhady Nasser (Observer for Palestine) noted that the occupying Power, Israel, continued to trample the rights of the Palestinian people to the present day. UN 12 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أشارت إلى أن السلطة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، تستمر بالدوس على حقوق الشعب الفلسطيني حتى الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus