"unliquidated obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزامات غير المصفاة
        
    • التزامات غير مصفاة
        
    • بالالتزامات غير المصفاة
        
    • وكالتزامات غير مصفاة
        
    • الالتزامات غير المصفّاة
        
    • للالتزامات غير المصفاة
        
    • والالتزامات غير المصفاة
        
    • الالتزامات غير المصفَّاة
        
    • التزامات غير مصفَّاة
        
    • مصفاة في
        
    • الالتزامات غير المسددة
        
    • مصَّفاة
        
    • الخصوم غير المصفاة
        
    • التزامات غير مصفﱠاة
        
    • تشمل الالتزامات
        
    The cancellation of all 2007 unliquidated obligations is being managed centrally by the Financial Control Section (FCS) in 2008. UN وفي عام 2008، يدار إلغاء جميع الالتزامات غير المصفاة لعام 2007 مركزياً على صعيد قسم المراقبة المالية.
    Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year UN حالات إلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة في السنة السابقة
    Strict adherence to criteria on recognition of unliquidated obligations UN التقيد الصارم بالمعايير المتعلقة بإثبات الالتزامات غير المصفاة
    (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    As part of that process, UNOPS introduced a procedure for receiving from the regional offices quarterly certifications of all unliquidated obligations. UN وفي إطار تلك العملية، أخذ المكتب بإجراء لاستلام شهادات ربع سنوية من المكاتب الإقليمية بشأن جميع الالتزامات غير المصفاة.
    This is a reflection to a large measure of higher business volume, without a commensurate increase in unliquidated obligations. UN ويعكس هذا حدوث ارتفاع كبير في حجم الأعمال، من دون حدوث زيادة متناسبة في الالتزامات غير المصفاة.
    Establishment of large amount of unliquidated obligations at the last moment. UN خُصِّصت مبالغ كبيرة من الالتزامات غير المصفاة في آخر لحظة.
    The extent of cancellation of unliquidated obligations remained high. UN ما زال نطاق إلغاء الالتزامات غير المصفاة مرتفعا.
    The Committee welcomes the efforts of the Secretariat to reduce unliquidated obligations. UN وترحب اللجنة بجهود اﻷمانة العامة الرامية إلى تخفيض الالتزامات غير المصفاة.
    Strict adherence to criteria on recognition of unliquidated obligations UN التقيد الصارم بالمعايير المتعلقة بإثبات الالتزامات غير المصفاة
    The Committee recommends that efforts be made to further reduce unliquidated obligations. UN وتوصي اللجنة ببذل مساعي ترمي إلى مواصلة تخفيض الالتزامات غير المصفاة.
    Reclassification of unliquidated obligations balances relating to the United Nations Development Programme UN إعادة تصنيف أرصدة الالتزامات غير المصفاة المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The Administration subsequently conducted a review and cancelled those unliquidated obligations. UN وقامت الإدارة بعد ذلك بإجراء استعراض وألغت تلك الالتزامات غير المصفاة.
    Cancellation of unliquidated obligations for the past four fiscal years UN الالتزامات غير المصفاة الملغاة للسنوات المالية الأربع السابقة
    Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements. UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة.
    (ii) unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة بصفة نفقات مؤجَّلة والتزامات غير مصَّفاة على حد سواء؛
    Ensure that all obligations cancelled before the end of the year are no longer recorded as unliquidated obligations UN كفالة التوقف عن تسجيل جميع الالتزامات التي أُلغيت قبل نهاية العام على أنها التزامات غير مصفاة
    The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. UN ولاحظت اللجنة من ذلك التقرير أن النفقات النهائية اشتملت على مبلغ قدره ٥٥,٨ مليون دولار في شكل التزامات غير مصفاة.
    (xi) Commitments of the Centre relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' ١١ ' وتظهر التزامات المركز المتصلة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    The breakdown of unliquidated obligations is given in table 3 below. UN ويرد في الجدول 3 أدناه بيان تفصيلي بالالتزامات غير المصفاة.
    (ii) unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة.
    Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements. UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفّاة والصرفيات.
    Percentage of cancellation of prior-period obligations to unliquidated obligations UN النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة الملغاة للفترة السابقة
    Total expenditure and unliquidated obligations for United Nations peacekeeping operations UN مجموع النفقات والالتزامات غير المصفاة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفَّاة التي تتصل بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية حتى إنجاز المشروع؛
    (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والراهنة والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة.
    (ii) unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    (i) Unpaid commitments and valid commitments against future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' 1` تُقيد الالتزامات غير المسددة والالتزامات السارية المحمَّلة على حساب فترات مالية مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    unliquidated obligations -- current year UN الخصوم غير المصفاة - السنة الجارية
    (iii) At the end of the additional four-year period any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. UN `٣` في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻹضافية، تُلغى أي التزامات غير مصفﱠاة ويورد أي رصيد يتبقى عندئذ من أي اعتمادات كان محتفظا بها لهذه الالتزامات.
    On the liability side, unliquidated obligations and other payables represent expenditures that have been incurred but not yet disbursed. UN أما الالتزامات، فهي تشمل الالتزامات التي لم تسدد بعد والمستحقات الأخرى الواجبة الدفع لتغطية نفقات ارتبط بها ولم تسدد بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus