"vaccine" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقاح
        
    • اللقاح
        
    • اللقاحات
        
    • للقاحات
        
    • لقاحات
        
    • مصل
        
    • المصل
        
    • باللقاحات
        
    • للقاح
        
    • التحصين
        
    • التطعيم
        
    • باللقاح
        
    • التلقيح
        
    • بلقاح
        
    • الأمصال
        
    Regrettably however, it has turned out that the prospects for finding an effective vaccine, as indicated earlier, are still elusive. UN لكن مع الأسف، تبين أن آفاق اكتشاف لقاح فعال، كما ذكر في وقت سابق، لا تزال بعيدة المنال.
    This year, the Government of Slovakia has funded the distribution of polio vaccine to 250,000 children in Afghanistan, in cooperation with UNICEF. UN وهذا العام، قامت حكومة سلوفاكيا بتمويل توزيع لقاح شلل الأطفال على 000 250 طفل في أفغانستان، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف.
    In a growing number of countries, the human papillomavirus vaccine is made available to girls so as to prevent cervical cancer. UN ويُتاح للفتيات في عدد متزايد من البلدان اللقاح المضاد لفيروس الورم الحُليمي البشري لغرض الوقاية من سرطان عنق الرحم.
    Over 95 per cent of children, whether they live in urban or rural areas, receive the primary vaccine complex, or PVC. UN ويتلقى ما يزيد عن 95 في المائة من الأطفال، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية، اللقاح الأوَّلي المركب.
    :: Provision of influenza vaccine to all Mission personnel UN :: توفير اللقاحات المضادة للأنفلونزا لجميع موظفي البعثة
    This exemption is based on the notion that in certain situations the use of multidose vaccine containers is warranted. UN ويستند هذا الإعفاء إلى الفكرة القائلة بأن استعمال حاويات اللقاحات المتعددة الجرعات أمر جائز في أحوال معينة.
    To date, there is also no effective vaccine against the organism. UN ولا يوجد حتى الآن أي لقاح فعَّال ضد هذا الكائن.
    Cervical cancer is caused by the human papilloma virus (HPV) and a vaccine against it already exists. UN وينجم سرطان عنق الرحم عن فيروس الورم الحُليمي البشري، ويوجد الآن بالفعل لقاح مضاد له.
    To date, there is also no effective vaccine against the organism. UN ولا يوجد حتى الآن أي لقاح فعَّال ضد هذا الكائن.
    There is no vaccine against the disease, which is carried by mosquitoes. UN ولا يوجد لقاح ضد هذا المرض الذي تنتقل عدواه بواسطة البعوض.
    Through this process, the price of influenza vaccine, for instance, dropped from US$ 4.24 to US$ 1.85 per dose since last year. UN وبواسطة هذه العملية، انخفض مثلاً سعر اللقاح ضد النزلة من 4.24 إلى 1.85 دولار أمريكي للجرعة الواحدة منذ العام الماضي.
    Introduction of vaccine against type B Haemophilus influenzae (HIB) UN استخدام اللقاح ضد النوع باء من النزلة النزفية
    vaccine trials are due to commence later this year. UN ويزمع بدء تجارب اللقاح في أواخر هذا العام.
    I need to turn our liquid vaccine into an aerosol form. Open Subtitles أنا في حاجة لتحويل اللقاح السائل لدينا في شكل رذاذ.
    UNICEF provided all the oral polio vaccine and the cool boxes. UN ووفرت اليونيسيف جميع اللقاحات الفموية ضد شلل الأطفال وصناديق التبريد.
    Ensure the security of global vaccine and vitamin A supply UN ضمان أمن إمداد اللقاحات والفيتامين ألف على الصعيد العالمي.
    The introduction by UNICEF in 2002 of a global vaccine stock-out monitoring system is helping to improve the tracking of supplies. UN ويساعد النظام العالمي لرصد نفاد اللقاحات الذي شرعت اليونيسيف في تطبيقه في عام 2002 على تحسين متابعة مآل الإمدادات.
    The International AIDS vaccine Initiative is already working toward that goal. UN وتعمل المبادرة الدولية للقاحات الإيدز بالفعل على تحقيق هذا الهدف.
    :: vaccine technology: the use of modern immunology to develop recombinant DNA (rDNA) vaccines for improving control of lethal diseases. UN :: تكنولوجيا التلقيح: استخدام المناعيات الحديثة لصناعة لقاحات الحمض النووي الديوكسي المتأشب من أجل تحسين مكافحة الأمراض الفتاكة.
    Pregnant women who received a single dose of the tetanus vaccine UN النساء الحوامل اللواتي أخذن جرعة واحدة من مصل التيتناوس
    In the absence of a cure or a vaccine, the main way of slowing the spread of HIV is prevention. UN وطالما لم يتوافر العلاج أو المصل المضاد يصبح المنع هو الطريق الوحيد للحد من انتشار الفيروس.
    He also expressed support for the vaccine Independence Initiative. UN كما أعرب عن دعمه لمبادرة تحقيق الاستقلال فيما يتعلق باللقاحات.
    In 2009, for the first time a clinical trial identified a modest preventive effect from an experimental vaccine. UN ففي عام 2009، أظهرت إحدى التجارب السريرية، لأول مرة، تأثيراً متواضعاً للقاح تجريبي.
    vaccine stock-outs at national level for antigens within the routine immunization programme were reported at some point in 2003 in 52 countries. UN وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها.
    Pregnant women who received two or more tetanus vaccine doses UN التطعيم نسبة التغطية بجرعتين أو أكثر من لقاح التيتانوس للحوامل
    The coverage rate for tetanus-toxoid vaccine is 54 per cent; UN وتصل نسبة التغطية باللقاح ضد الكزاز إلى 54 في المائة؛
    I want a steady minus two degrees Celsius throughout the transfer of the body after I've administered the vaccine. Open Subtitles أريد درجة حررة ناقص إثنتان مئوية ثابتة في كافة مراحل تطور الجسم وذلك بعد ان تم التلقيح
    Only a preventive vaccine can really curb the progress of the epidemic. To find one, we must improve international public and private cooperation. UN لا يمكن وقف استفحال الوباء إلا بلقاح وقائي، ومن أجل هذا الغرض، يجب أن نطور التعاون الدولي على الصعيدين العام والخاص.
    Developing new tools, such as a vaccine, deserves continued support, although they may be years away. UN أما تطوير أدوات جديدة من قبيل الأمصال فجدير بالدعم المتواصل، برغم أنه قد تفصلنا عنها سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus