Regrettably however, it has turned out that the prospects for finding an effective vaccine, as indicated earlier, are still elusive. | UN | لكن مع الأسف، تبين أن آفاق اكتشاف لقاح فعال، كما ذكر في وقت سابق، لا تزال بعيدة المنال. |
This year, the Government of Slovakia has funded the distribution of polio vaccine to 250,000 children in Afghanistan, in cooperation with UNICEF. | UN | وهذا العام، قامت حكومة سلوفاكيا بتمويل توزيع لقاح شلل الأطفال على 000 250 طفل في أفغانستان، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف. |
In a growing number of countries, the human papillomavirus vaccine is made available to girls so as to prevent cervical cancer. | UN | ويُتاح للفتيات في عدد متزايد من البلدان اللقاح المضاد لفيروس الورم الحُليمي البشري لغرض الوقاية من سرطان عنق الرحم. |
Over 95 per cent of children, whether they live in urban or rural areas, receive the primary vaccine complex, or PVC. | UN | ويتلقى ما يزيد عن 95 في المائة من الأطفال، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية، اللقاح الأوَّلي المركب. |
:: Provision of influenza vaccine to all Mission personnel | UN | :: توفير اللقاحات المضادة للأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
This exemption is based on the notion that in certain situations the use of multidose vaccine containers is warranted. | UN | ويستند هذا الإعفاء إلى الفكرة القائلة بأن استعمال حاويات اللقاحات المتعددة الجرعات أمر جائز في أحوال معينة. |
To date, there is also no effective vaccine against the organism. | UN | ولا يوجد حتى الآن أي لقاح فعَّال ضد هذا الكائن. |
Cervical cancer is caused by the human papilloma virus (HPV) and a vaccine against it already exists. | UN | وينجم سرطان عنق الرحم عن فيروس الورم الحُليمي البشري، ويوجد الآن بالفعل لقاح مضاد له. |
To date, there is also no effective vaccine against the organism. | UN | ولا يوجد حتى الآن أي لقاح فعَّال ضد هذا الكائن. |
There is no vaccine against the disease, which is carried by mosquitoes. | UN | ولا يوجد لقاح ضد هذا المرض الذي تنتقل عدواه بواسطة البعوض. |
Through this process, the price of influenza vaccine, for instance, dropped from US$ 4.24 to US$ 1.85 per dose since last year. | UN | وبواسطة هذه العملية، انخفض مثلاً سعر اللقاح ضد النزلة من 4.24 إلى 1.85 دولار أمريكي للجرعة الواحدة منذ العام الماضي. |
Introduction of vaccine against type B Haemophilus influenzae (HIB) | UN | استخدام اللقاح ضد النوع باء من النزلة النزفية |
vaccine trials are due to commence later this year. | UN | ويزمع بدء تجارب اللقاح في أواخر هذا العام. |
I need to turn our liquid vaccine into an aerosol form. | Open Subtitles | أنا في حاجة لتحويل اللقاح السائل لدينا في شكل رذاذ. |
UNICEF provided all the oral polio vaccine and the cool boxes. | UN | ووفرت اليونيسيف جميع اللقاحات الفموية ضد شلل الأطفال وصناديق التبريد. |
Ensure the security of global vaccine and vitamin A supply | UN | ضمان أمن إمداد اللقاحات والفيتامين ألف على الصعيد العالمي. |
The introduction by UNICEF in 2002 of a global vaccine stock-out monitoring system is helping to improve the tracking of supplies. | UN | ويساعد النظام العالمي لرصد نفاد اللقاحات الذي شرعت اليونيسيف في تطبيقه في عام 2002 على تحسين متابعة مآل الإمدادات. |
The International AIDS vaccine Initiative is already working toward that goal. | UN | وتعمل المبادرة الدولية للقاحات الإيدز بالفعل على تحقيق هذا الهدف. |
:: vaccine technology: the use of modern immunology to develop recombinant DNA (rDNA) vaccines for improving control of lethal diseases. | UN | :: تكنولوجيا التلقيح: استخدام المناعيات الحديثة لصناعة لقاحات الحمض النووي الديوكسي المتأشب من أجل تحسين مكافحة الأمراض الفتاكة. |
Pregnant women who received a single dose of the tetanus vaccine | UN | النساء الحوامل اللواتي أخذن جرعة واحدة من مصل التيتناوس |
In the absence of a cure or a vaccine, the main way of slowing the spread of HIV is prevention. | UN | وطالما لم يتوافر العلاج أو المصل المضاد يصبح المنع هو الطريق الوحيد للحد من انتشار الفيروس. |
He also expressed support for the vaccine Independence Initiative. | UN | كما أعرب عن دعمه لمبادرة تحقيق الاستقلال فيما يتعلق باللقاحات. |
In 2009, for the first time a clinical trial identified a modest preventive effect from an experimental vaccine. | UN | ففي عام 2009، أظهرت إحدى التجارب السريرية، لأول مرة، تأثيراً متواضعاً للقاح تجريبي. |
vaccine stock-outs at national level for antigens within the routine immunization programme were reported at some point in 2003 in 52 countries. | UN | وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها. |
Pregnant women who received two or more tetanus vaccine doses | UN | التطعيم نسبة التغطية بجرعتين أو أكثر من لقاح التيتانوس للحوامل |
The coverage rate for tetanus-toxoid vaccine is 54 per cent; | UN | وتصل نسبة التغطية باللقاح ضد الكزاز إلى 54 في المائة؛ |
I want a steady minus two degrees Celsius throughout the transfer of the body after I've administered the vaccine. | Open Subtitles | أريد درجة حررة ناقص إثنتان مئوية ثابتة في كافة مراحل تطور الجسم وذلك بعد ان تم التلقيح |
Only a preventive vaccine can really curb the progress of the epidemic. To find one, we must improve international public and private cooperation. | UN | لا يمكن وقف استفحال الوباء إلا بلقاح وقائي، ومن أجل هذا الغرض، يجب أن نطور التعاون الدولي على الصعيدين العام والخاص. |
Developing new tools, such as a vaccine, deserves continued support, although they may be years away. | UN | أما تطوير أدوات جديدة من قبيل الأمصال فجدير بالدعم المتواصل، برغم أنه قد تفصلنا عنها سنوات. |