Lack of agriculture extension services and research has prevented identification of new crops and research into more suitable varieties. | UN | وقد حال نقص خدمات اﻹرشاد الزراعي والبحوث الزراعية دون تحديد محاصيل جديدة والبحث في أنواع أكثر ملاءمة. |
We create many varieties there not available in the Inland. | Open Subtitles | قمنا بابتكار أنواع كثير هناك غير متوفرة لدينا هنا |
Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. | UN | ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة. |
Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. | UN | ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة. |
It has observer status with WIPO and the International Union for the Protection of New varieties of Plants. | UN | وتتمتع الرابطة بمركز المراقب لدى المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات. |
With more than 400 different breeds, some varieties, like this poodle, don't have the size or strength to compete. | Open Subtitles | بوجود أكثر من أربعمائة سلالة مختلفة، بعض الأنواع ككلب البودِل هذا ليس لديها القوّة أو الحجم لتنافس. |
Unfortunately, Frederick is allergic to seven varieties of ivy so he wears long sleeves and long pants, a bonnet with a net on it. | Open Subtitles | لسوء الحظ، فريدريك حساس من سبعة أنواع من اللبلاب لذا يجب أن يلبس أكمام طويلة وبناطيل طويلة مع قبعة على شكل شبك |
We intend to plant, in the next eight years, some 50 million olive trees and around 200 million nut trees of different varieties. | UN | فننوي زراعة 50 مليون شجرة زيتون وما يقارب 200 مليون شجرة من مختلف أنواع الجوز. |
However, there was a need for high-yield crop varieties that would resist salt water, submersion and drought. | UN | واستدرك قائلاً إن هناك حاجة إلى أنواع مختلفة من المحاصيل ذات الغلات المرتفعة التي تقاوم المياه المالحة، والغمر والجفاف. |
In addition, investments are being made in research and development of drought-tolerant seed varieties. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن هناك استثمارات في الأبحاث وفي تطوير أنواع من البذور مقاومة للجفاف. |
In addition, investments are being made in research and development of drought-tolerant seed varieties (South African Development Community Dar-es-Salaam Declaration of Agriculture and Food Security in the SADC Region (www.sadc.int/index/browse/page/ 173); see also E/CN.17/2008/6). | UN | إضافة إلى ذلك وجهت استثمارات إلى البحث وتطوير أنواع من البذور التي تتحمل الجفاف. |
Recently, Brazil started providing assistance to Cuba regarding the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. | UN | ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة. |
Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. | UN | ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة. |
It can be concluded that the international trade in seeds of potent cannabis varieties has reached significant levels. | UN | ويمكن الاستنتاج أنَّ التجارة الدولية في بذور أصناف القنّب القوية المفعول قد وصلت إلى مستويات مرتفعة. |
It was suggested that if the fields were reasonably sized, the system could be used, though some crops with distinctive flowers/leaves would be more easily identified, and perhaps different rice varieties would be more difficult to distinguish. | UN | وأشير إلى أنه في حال كان حجم الحقول معقولا، يمكن استخدام هذا النظام، وإن كان يسهل التعرف على بعض المحاصيل التي تحمل أزهارا أو أوراقا مميِّزة، وربما يصعب التمييز بين مختلف أصناف الأرُز. |
Secretary-General, International Union for the Protection of Plant varieties (UPOV), since 1997. | UN | الأمين العام للاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات، منذ 1997. |
Recently, Brazil started lending assistance to Cuba with regard to the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. | UN | ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة الأصناف الوفيرة الغلة المتماشية مع مناخ الجزيرة. |
Moreover, agroecology delivers advantages that are complementary to better known conventional approaches such as breeding high-yielding varieties. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر الإيكولوجيا الزراعية مزايا تتكامل مع النهج التقليدية المعروفة من قبيل تربية الأصناف عالية الإنتاج. |
He called on the international community to contribute such varieties and the technological knowledge to utilize them. | UN | وطالب المجتمع الدولي بالمساهمة بهذه الأنواع من المحاصيل وبالمعرفة التكنولوجية للاستفادة منها. |
This impedes farmers from accessing improved varieties and high quality seeds. | UN | وهذا يمنع المزارعين من الحصول على سلالات محسنة وعلى بذور جيدة النوعية. |
- The introduction of oily varieties of groundnut in R'Kiz and Foum Gleita; | UN | :: إدخال نوعيات من الفول السوداني تتميز بإنتاج الزيت في ركيز وفوم غليتا؛ |
It's usually guarded by less than three of the mechanical varieties. | Open Subtitles | دائماً تكون محروسة بأقل من ثلاثة تشكيلات ألية |
Nevertheless, new varieties continue to be developed and used, including programmes for schools and communities. | UN | إلا أن أنواعا جديدة بدأت تظهر للوجود وبدأ استخدامها، وهي تشمل برامج من أجل المدارس والمجتمعات المحلية. |
The exchange of information and experience between Israelis and Palestinians should be promoted on crop varieties, irrigation techniques and efficient use of water in agriculture. | UN | يلزم تنشيط عملية تبادل المعلومات والخبرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين فيما يتعلق بأصناف المحاصيل وتقنيات الري والاستخدام الكفء للمياه في الزراعة. |
In Morocco, more than 75 varieties of cereals, including drought-resilient crops, have been released by the National Institute for Agricultural Research. | UN | وفي المغرب، أعلن المعهد الوطني للبحوث الزراعية عن إنتاج أكثر من 75 صنفا من الحبوب، بما فيها المحاصيل التي تقاوم الجفاف. |
18. Drought-tolerant varieties of cereals, legumes and feed have been selected and used by farmers and herders. | UN | 18 - ويقوم المزارعون والرعاة بانتخاب أصنافا من الحبوب والبقول والأعلاف مقاومة للجفاف ويستخدمونها. |
8. There is also concern that the spread of high-yielding varieties, with limited genetic diversity, erodes the diversity of rice. | UN | 8 - وهناك أيضا قلق من أن انتشار النوعيات ذات المحصول العالي، وإن كان تنوعها الجيني محدودا، يؤدي إلى تآكل تنوع الأرز. |
Wednesday, 2 September Exchange 2 on air expansion in both current categories including its different varieties | UN | الأربعاء، 2 أيلول/سبتمبر جلسة المداولات 2 بشأن التوسع في فئتي العضوية الحاليتين، بما في ذلك أشكال التوسع المختلفة |
Significant progress continues to be made in ex situ conservation of species and varieties. | UN | وما زال يحرز تقدم كبير في حفظ الأنواع والأصناف خارج مواقعها. |