"various development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية المختلفة
        
    • إنمائية مختلفة
        
    • إنمائية شتى
        
    • التنمية المختلفة
        
    • مختلف وكالات التنمية
        
    • إنمائية متعددة
        
    • إنمائية متنوعة
        
    It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. UN ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم.
    With the new law, the various development actors in Liechtenstein are also in charge of public outreach. UN ومع وضع القانون الجديد، فإن القطاعات الإنمائية المختلفة في ليختنشتاين مسؤولة أيضا عن التوعية العامة.
    Ministry of Social Welfare and its agencies has various development initiatives supporting such disabilities girls and women. UN 307 - ولدى وزارة الشؤون الاجتماعية ووكالاتها مبادرات إنمائية مختلفة لدعم الفتيات والنساء ذوات الإعاقات.
    They are also assisted to reintegrate into their communities through various development programmes. UN كما تقدَّم إليهم مساعدة على إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية من خلال برامج إنمائية مختلفة.
    The Committee is aware that various development projects financed by international agencies within the territories of State Parties have resulted in forced evictions. UN ٨١- تعي اللجنة أن ثمة مشاريع إنمائية شتى تمولها وكالات دولية في أراضي الدول اﻷطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء باﻹكراه.
    Qatar had also hosted numerous regional and international conferences to address various development issues including social development. UN واستضافت قطر أيضا مؤتمرات إقليمية ودولية عديدة لمعالجة قضايا التنمية المختلفة بما في ذلك التنمية الاجتماعية.
    New initiatives should be taken in order to actively promote coordination and cooperation among various development agencies in developing countries. UN وينبغي اتخاذ مبادرات جديدة بغية تعزيز التنسيق والتعاون بشكل فعال بين مختلف وكالات التنمية في البلدان النامية.
    It is also concerned that the various development projects may not always include a gender perspective. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن المشاريع الإنمائية المختلفة لا يراعى فيها البعد الجنساني دائما.
    It is therefore crucial to involve them in the design and implementation of various development programmes and policies, in particular those targeting young people. UN ومما له أهمية بالغة إذن أن نشركهم في صياغة وتنفيذ البرامج والسياسات الإنمائية المختلفة وخصوصا تلك التي تستهدف الشباب.
    Consequently, various development initiatives had been undertaken to build a modern, more export-oriented agricultural sector. UN ونتيجة لذلك، جرى الاضطلاع بعدد من المبادرات الإنمائية المختلفة بغية بناء قطاع زراعي معاصر أكثر توجاً نحو التصدير.
    One obstacle to integration and coordination is a lack of data, making it difficult for countries and regions to monitor or calculate where they stand vis-à-vis the various development goals. UN ومن العقبات أمام التكامل والتنسيق الافتقار إلى البيانات، مما يجعل من الصعب على البلدان والمناطق رصد المرحلة التي بلغتها إزاء تنفيذ الأهداف الإنمائية المختلفة أو تقييمها.
    :: It should include progress metrics alongside absolute targets, in order to focus policy attention as a means of driving development outcomes and to reflect various development priorities and conditions across countries and regions UN :: ينبغي أن يشمل مقاييس للتقدم المحرز إلى جانب غايات مطلقة، وذلك من أجل تركيز اهتمام السياسات العامة كوسيلة للنهوض بالنتائج الإنمائية، وتبيان الأولويات والأوضاع الإنمائية المختلفة في كافة البلدان والمناطق
    It was indicated that, of these, 112 had been implemented through various development programmes. UN ومن بين هذه التوصيات، تم تنفيذ 112 توصية من خلال برامج إنمائية مختلفة.
    In 1992, a new ministry had been established in order to implement various development projects. UN وفي عام ١٩٩٢، تم إنشاء وزارة جديدة بهدف تنفيذ مشاريع إنمائية مختلفة.
    In order to enable rural women improve their standards of living and secure their food needs, the Ministry of Agriculture (MoA), designed various development programs. UN 281- ووضعت وزارة الزراعة برامج إنمائية مختلفة لتمكين المرأة الريفية من تحسين مستوى معيشتها وتأمين احتياجاتها الغذائية.
    17. The Committee is aware that various development projects financed by international agencies within the territories of State parties have resulted in forced evictions. UN 17- وتعي اللجنة أن ثمة مشاريع إنمائية شتى تمولها وكالات دولية في أراضي الدول الأطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء بالإكراه.
    18. The Committee is aware that various development projects financed by international agencies within the territories of States parties have resulted in forced evictions. UN ٨١- وتدرك اللجنة أن مشاريع إنمائية شتى قامت وكالات دولية بتمويلها داخل أراضي دول أطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء قسري.
    17. The Committee is aware that various development projects financed by international agencies within the territories of State parties have resulted in forced evictions. UN 17- وتعي اللجنة أن ثمة مشاريع إنمائية شتى تمولها وكالات دولية في أراضي الدول الأطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء بالإكراه.
    89. Achieving the various development goals will take additional resources. UN 89 - ويتطلب تحقيق أهداف التنمية المختلفة موارد إضافية.
    The United Nations Development Group, for example, had undertaken interesting initiatives to explore the possibility of private sector participation in various development issues. UN ويقوم فريق اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية، على سبيل المثال، بأنشطة هامة في هذا الميدان تهدف إلى بحث إمكانية مشاركة القطاع الخاص في مسائل التنمية المختلفة.
    :: Coordinating our representation on the governing boards of the various development and humanitarian agencies so as to ensure that they pursue a coherent policy in assigning mandates and allocating resources throughout the system UN :: تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في إسناد الولايات وتخصيص الموارد على نطاق المنظومة بأسرها
    The policy challenge is to create the appropriate incentive structures for TNCs to make investments that help achieve various development objectives. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه واضعي السياسات في وضع هياكل تحفيزية مناسبة للشركات عبر الوطنية للقيام باستثمارات تساعد على تحقيق أهداف إنمائية متعددة.
    The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs has therefore launched various development projects for traumatized families with children living at home. UN ولذلك، أطلقت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج مشاريع إنمائية متنوعة للأسر التي تعرضت لصدمة التي يكون بها أطفال يعيشون في المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus