Basic procedural guarantees and rights are routinely violated, such that people often become victims of the justice system. | UN | وكثيراً ما تُنتهك الضمانات والحقوق الإجرائية الأساسية، بحيث يصبح الناس في حالات كثيرة ضحايا النظام القضائي. |
It said that the passage of legislation on reparations for victims of the Colombian conflict would be significant progress. | UN | وقالت إن من شأن اعتماد تشريع متعلق بجبر ضرر ضحايا النزاع في كولومبيا أن يشكل تقدماً هاماً. |
Count Bernadotte was one of the first victims of the United Nations, one of Israel's United Nations victims. | UN | والكونت برنادوت كان واحداً من أوائل الضحايا التابعين للأمم المتحدة، وهو واحد من ضحايا إسرائيل التابعين للأمم المتحدة. |
The remaining 40 cases involve the bodies of victims of the events which were removed and subsequently disappeared. | UN | بينما تخص حالات الاختفاء القسري الأربعين الأخرى جثث ضحايا الأحداث التي نُقلت من مكانها ثم اختفت. |
Again, for both the victims of the crimes, and their families, identification and proper burial is of utmost importance. | UN | وهنا أيضا من المهم للغاية، لضحايا الجرائم وأسرهم على حد سواء، تحديد هويات الضحايا والدفن اللائق لجثثهم. |
Special solemn meeting in commemoration of all victims of the war | UN | جلسة رسمية خاصة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية |
A symposium in Japan focused on rehabilitation and reconstruction support to the victims of the tsunami and earthquake. | UN | وعُقِدَت ندوة في اليابان ركزت على جهود دعم إعادة التأهيل وإعادة البناء لفائدة ضحايا التسونامي والزلزال. |
It also explained that it would continue its efforts to ensure accountability for the victims of the attack on the flotilla. | UN | كما أوضحت أنها ستواصل ما تبذله من جهود لضمان المساءلة عمّا وقع من ضحايا للهجوم على أسطول الإغاثة الإنسانية. |
A number of delegations expressed their condolences and sympathy for the victims of the floods which recently affected Australia. | UN | وقدم عدد من الوفود تعازيه وأعرب عن تعاطفه مع ضحايا الفيضانات التي ضربت أستراليا في الآونة الأخيرة. |
:: The Tohoku Office was established in order to implement projects for supporting the victims of the great east Japan earthquake. | UN | :: إنشاء مكتب توهوكو من أجل تنفيذ مشاريع لتقديم الدعم إلى ضحايا الزلزال الكبير الذي ضرب منطقة شرق اليابان. |
The Comprehensive Reparations Programme was the mechanism under which the Government would compensate the victims of the violence committed between 1980 and 2000. | UN | والخطة الشاملة لجبر الضرر هي الآلية التي تنوي الحكومة من خلالها تعويض ضحايا أعمال العنف التي وقعت بين عامي 1980 و2000. |
He appealed for urgent international assistance specifically targeted to the victims of the recent atrocities, especially those who have lost their limbs. | UN | ودعا إلى تقديم مساعدة دولية طارئة تستهدف بصورة خاصة ضحايا اﻷعمال الفظيعة التي وقعت مؤخرا، ولا سيما الذين فقدوا أطرافهم. |
In 2001, 4 women were recorded as victims of the crime of enslavement dealt with by the police, and in 2000 one. | UN | وفي عام 2001، تم تسجيل 4 نساء على أنهن ضحايا جريمة الرق بواسطة الشرطة، وتسجيل جريمة واحدة في عام 2000. |
A universal legal instrument was needed to guarantee that non-nuclear-weapon States would never be victims of the use of nuclear weapons. | UN | ويلزم وجود صك قانوني عالمي لضمان ألا تتحول أبدا الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى ضحايا لاستخدام الأسلحة النووية. |
The international community must recognize that it bore more than a moral obligation towards the innocent victims of the violence. | UN | ويتعين على المجتمع أن يقر بأنه يتحمل ما هو أكثر من مجرد الالتزام الأخلاقي نحو ضحايا العنف الأبرياء. |
The total number of victims of the fighting for the control of Bunia was never known exactly. | UN | ولم يُعرف أبدا على وجه الدقة مجموع عدد ضحايا القتال من أجل السيطرة على بونيا. |
In many operations, the people coming to the rescue of crisis victims became victims of the crisis themselves. | UN | ففي الكثير من العمليات وقع الأشخاص الذين جاءوا لنجدة ضحايا الأزمة هم أنفسهم ضحايا لتلك الأزمة. |
I was there three years ago, identifying victims of the death squads. | Open Subtitles | لقد كنت هناك منذ ثلاثة أعوام أحدد هويات ضحايا فرق الموت |
At the same time, effective remedy for the victims of the past atrocities during the war time have yet to be made. | UN | وفي نفس الوقت، لا يزال يتعين حتى الآن توفير انتصاف فعال لضحايا الأعمال الوحشية السابقة التي ارتُكبت في وقت الحرب. |
The Special Rapporteur met with victims of the riots and she is convinced that rape did take place. | UN | لكن المقررة الخاصة قد اجتمعت بضحايا أعمال الشغب وهي على اقتناع بأنه قد جرت أعمال اغتصاب. |
The Mission interviewed four people who were direct witnesses to and victims of the events that occurred in the aftermath of their arrival. | UN | وأجرت البعثة مقابلات مع أربعة أشخاص كانوا شهودا وضحايا مباشرين للأحداث التي وقعت عقب وصول تلك القوات. |
146. The international community must find refuge for persecuted persons and victims of the conflict in countries outside the region. | UN | 146- وينبغي أن يوفر المجتمع الدولي في البلدان الأجنبية عن المنطقة ملجأ للأشخاص الملاحقين ولضحايا النزاع. |
It gives particular attention to the most deprived, especially disabled children, child victims of the street, drugs, war, conflict with the law and the sex trade. | UN | وهو يوجه اهتماما خاصا ﻷكثر اﻷطفال حرمانا، ولا سيما منهم اﻷطفال المعوقون، واﻷطفال الذين يقعون ضحية للشارع، والمخدرات، والحرب، والخلاف مع القانون، وتجارة الجنس. |