An adequate index used to adjust wages should have the following characteristics: | UN | وينبغي أن يكون للرقم القياسي المناسب المستخدم لتسوية الأجور الخصائص التالية: |
wages, salaries and employee benefits in 2013 consisted of the following: | UN | تألفت الأجور والمرتبات واستحقاقات الموظفين في عام 2013 مما يلي: |
:: promoting equal wages of men and women working on the same positions or performing works having an equivalent value. | UN | :: تشجيع المساواة في الأجور بين الرجال والنساء الذين في نفس المناصب أو الذين يؤدون أعمالا متساوية القيمة. |
The Special Rapporteur learned that the wages received were often not sufficient to maintain an adequate standard of living. | UN | وعلم المقرر الخاص أن ما يتقاضونه من أجور لا يكفيهم في الغالب للحفاظ على مستوى معيشي لائق. |
It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft Bill on Minimum wages. | UN | كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور. |
The wages scale in effect in public administration establishes wages to be paid for different functions regardless of sex. | UN | تحدد سلسلة الأجور المعتمدة في الإدارة العامة الأجر المتوجب لمختلف الوظائف المشغولة بصرف النظر عن نوع الجنس. |
It may also reflect the concentration of women workers in forms of employment where the pressures of global competition keep wages down. | UN | وقد تعكس كذلك تركُّز العاملات في أشكال من الاستخدام تشهد ضغوطاً بفعل المنافسة العالمية مما يبقي الأجور عند مستوى منخفض. |
Real wages have grown moderately and the labour market is more unstable. | UN | فقد ارتفعت الأجور الحقيقية ارتفاعاً معتدلاً وصارت سوق العمل أشد تقلباً. |
Their main purpose is to protect the ability of local unions to bargain effectively over working conditions, including wages. | UN | والهدف الرئيسي منها هو حماية قدرة النقابات المحلية على المساومة بفعالية بشأن شروط العمل، بما فيها الأجور. |
The National wages Council (NWC) has recommended that companies grant sustainable wage increases that commensurate with performance and productivity. | UN | وقد أوصى المجلس الوطني للأجور أن تمنح الشركات زيادات مستدامة في الأجور بحيث تتناسب مع الأداء والإنتاجية. |
Increasing wages and reducing savings were seen as means towards that end. | UN | واعتبر أن الزيادة في الأجور وتقليص الادخار وسيلة لتحقيق تلك الغاية. |
Some delegations expressed concerns that an increase in wages in line with productivity growth could undermine a country's external competitiveness. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن زيادة الأجور تماشياً مع نمو الإنتاجية يمكن أن يقوض القدرة التنافسية الخارجية للبلد. |
Another 4 350 women and 3 075 men asked questions on subjects such as wages, holidays, vacations, termination and resignation. | UN | وسألت 350 4 امرأة و075 3 رجلاً آخرون أسئلة عن مواضيع مثل الأجور والعطلات والإجازات وإنهاء الخدمة والاستقالة. |
COMPLIANCE RESULTS ON THE NEW wages REGULATIONS ORDERS 2009 | UN | نتائج الامتثال لأوامر نظام الأجور الجديد لعام 2009 |
Their wages are also generally lower than those of men. | UN | وعادة ما تكون أجورهن أيضاً أقل من أجور الرجل. |
wages for labourers on small farms are often extremely low, and women labourers are frequently paid even less than male labourers. | UN | وكثيرا ما تكون أجور العمال في المزارع الصغيرة منخفضة للغاية، وغالبا ما يدفع للمرأة العاملة أقل من العمال الذكور. |
However, in some areas, the system covers only persons engaged in paid employment and its benefits depend on the level of wages earned. | UN | إلا أنه لا يشمل في بعض المجالات، سوى الأشخاص الذين يمارسون نشاطا بأجر وتتوقف الإعانات على مستوى الأجر الذي تم بلوغه. |
In the plantations they are paid lower wages than men. | UN | وتتقاضى النساء في المزارع أجرا يقل عن أجر الرجال. |
A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity | UN | دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية |
The charter covers, inter alia, health and safety, employment, equality, dignity, working and living conditions and wages. | UN | ويغطي الميثاق مسائل تشمل صحة العمال وسلامتهم وشروط التوظيف والمساواة والكرامة وظروف العمل والمعيشة والأجور. |
They also generally offer higher wages and better working conditions. | UN | كما أنها تتيح عموماً أجوراً أعلى وظروف عمل أفضل. |
Workers who were unable to find another job immediately were guaranteed an income equivalent to 60 per cent of their wages. | UN | ومُنح العاملون الذين لم يتمكنوا من العثور فورا على وظيفة أخرى دخلا يكافئ نسبة ٦٠ في المائة من أجورهم. |
The public distribution system was seen as non-functional, and people were given additional wages to fend for themselves. | UN | وقد اعتبر أن نظام التوزيع العام هو نظام غير فعال ومُنح السكان أجورا إضافية للاهتمام بشؤونهم. |
Starting basic salaries and wages by position and duty can be negotiated in the collective labor contract. | UN | ويمكن التفاوض لدى إعداد عقد العمل الجماعي بشأن بداية المرتبات الأساسية والأجور حسب الوظيفة والمهام. |
The difference in salary, wages and other income is perceived as normal for women and men. | UN | ويعتبر الاختلاف في الرواتب والأجور والإيرادات الأخرى أمراً عادياً بالنسبة للنساء والرجال. |
The lower level of women's wages is attributable to a number of factors. | UN | ويعزى انخفاض أجور النساء مقارنة بأجور الرجال إلى عدة عوامل موضوعية. |
Poverty on a widespread scale will not loosen its grip until unskilled labour earns wages that can pull families out of poverty. | UN | ولن تخف قبضة الفقر على نطاق واسع حتى يتقاضى العمال غير المهرة رواتب تمكنهم من انتشال أسرهم من مخالب الفقر. |
An increase in pensions and wages paid to employees on the " state " payroll was also announced. | UN | وأُعلن أيضا عن زيادة في المعاشات والأجور التي تدفع للموظفين المدرجين في جداول مرتبات موظفي الدولة. |