"was important" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهم
        
    • مهم
        
    • الأهمية
        
    • أمر هام
        
    • أهميته
        
    • مسألة هامة
        
    • كان مهماً
        
    • الهام
        
    • بالأهمية
        
    • من أهمية
        
    • أهميتها
        
    • كان مهما
        
    • كانت مهمة
        
    • مسألة مهمة
        
    • له أهمية
        
    Regarding seizures, it was noted that it was important to analyse seized substances in order to better understand their purity and composition. UN أمَّا بخصوص الضبطيات، فقد ذُكر أنَّ من المهم تحليل المواد المضبوطة من أجل إدراك درجة نقائها وتركيبها على نحو أفضل.
    It was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. UN وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم.
    She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. UN واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي.
    For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. UN وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها.
    It was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    It was important to recognize that, while some reform measures could be instituted rapidly, others would take longer to implement. UN فمن المهم إدراك أن بعض التدابير الإصلاحية يمكن تنفيذها بسرعة، بينما يستغرق تنفيذ تدابير أخرى فترة زمنية أطول.
    It was important for financial relationships to be transparent. UN ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة.
    What was important, he said, was to have in place an effective institutional framework to address such violations. UN وقال إن الأمر المهم هو أن يكون لدى البلد إطار مؤسسي فعال لمعالجة مثل هذه الانتهاكات.
    As Spain was part of the network of service providers, it was important to maintain consistency in programme names. UN وإن كون إسبانيا طرفا في شبكة مقدمي الخدمات يجعل من المهم المحافظة على الاتساق في أسماء البرامج.
    It was important to collect data migration policies and to organize training courses for all officials active in that area. UN وأضاف أن من المهم جمع البيانات عن سياسات الهجرة وتنظيم دورات تدريبية لجميع المسؤولين العاملين في هذا المجال.
    It was important for financial relationships to be transparent. UN ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة.
    It was important to give women control of productive resources. UN ومن المهم تمكين النساء من التحكم في الموارد الإنتاجية.
    It was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. UN ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية.
    It was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. UN غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل.
    It was important not to lose sight of past gains, including the implementation of the 13 practical steps of 2000. UN ومن المهم ألا تغيب عن الأذهان المكاسب السابقة، بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000.
    It was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. UN وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها.
    The international community must remain vigilant; it was important to take into account the recommendations of the Special Rapporteur in that area. UN وأكدت على أنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يبقى يقظا وأنه من المهم مراعاة توصيات المقرر الخاص في هذا الشأن.
    An impact assessment was important in determining the risk of significant adverse impacts and in selecting appropriate measures. UN وإجراء تقييم للأثر أمر مهم في تحديد الخطر الناجم عن الآثار الضارة الكبيرة واختيار التدابير المناسبة.
    Respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. UN وقالت إن احترام استقلال وسائط الإعلام من الأهمية بمكان وإن وسائط الإعلام هي انعكاس للمجتمع.
    Staff retention was important because recruiting new staff members would cost 10 times as much as paying retention bonuses. UN واستبقاء الموظفين أمر هام لأن استقدام موظفين جدد سيكلف 10 أضعاف ما يكلفه دفع منح استبقاء الموظفين.
    He stated that the report was important for the whole delivery system. UN وذكر أن التقرير له أهميته بالنسبة إلى نظام تقديم الخدمات بأكمله.
    Participation by all was important for a holistic process. UN ولذلك فمشاركة الجميع مسألة هامة لتنفيذ عملية شاملة.
    I believe that our exchange on fissile material and the articulation of important national security positions was important. UN وأعتقد أن تبادل الآراء الذي أجريناه بشأن المواد الانشطارية وتحديد مواقف مهمة بشأن الأمن القومي كان مهماً.
    Nevertheless, it was important to continue strengthening those programmes. UN ومع ذلك، فمن الهام مواصلة تعزيز هذه البرامج.
    The establishment of such potential in Kazakhstan was important for ensuring sustainable development. UN ويكتسي إيجاد هذه الإمكانية في كازاخستان بالأهمية لكفالة التنمية المستدامة.
    It stressed that support from the international community was important to reach the Millennium Development Goals and to promote human rights. UN وشددت على ما للدعم المقدم من المجتمع الدولي من أهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Indeed, the issue of participation by the country's citizens at all levels was important to achieve a widespread sense of ownership. UN وبالفعل فإن لمسألة مشاركة مواطني البلد على جميع الصعد أهميتها في بث الإحساس بالتملك على نطاق واسع.
    I don't know if you can hear this or not, Helo... but what we had between us was important. Open Subtitles لا اعلم اذا كنت تود سماع ذلك او لا ياهيلو لكن ماكان بيننا كان مهما جدا ..
    The night we spent together was important to me. Open Subtitles الليلة التي قضيناها معاً كانت مهمة بالنسبة لي
    That was important for enhancing the impact and sustainability of the work of the United Nations in Africa. UN وهي مسألة مهمة لتعزيز أثر واستدامة العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفريقيا.
    In that regard, it was important to ensure that refugee status was granted only to those genuinely in need of international protection. UN وأشار إلى أن ضمان ألا يُمنح مركز اللاجئ إلا لمن هم بحاجة فعلية للحماية الدولية له أهمية من هذه الناحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus