"was introduced" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدأ العمل
        
    • أدخل
        
    • أُدخل
        
    • استحدث
        
    • أدخلت
        
    • استُحدث
        
    • قُدم
        
    • عرضه
        
    • عرضت
        
    • تم إدخال
        
    • عُرض
        
    • تم الأخذ
        
    • بدأ تطبيق
        
    • اعتُمد
        
    • أُدخلت
        
    In 2002, legislation was introduced to the effect that an employer and an employee have the right to agree that the employee works part-time. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بتشريع يقضي بأن لرب العمل وللموظف الحق في الاتفاق على أن يعمل الموظف على أساس غير متفرغ.
    The membrane cell process was introduced in 1970, and the first industrial membrane plant was installed in Japan in 1975. UN أدخل العمل بعملية الخلية الغشائية في عام 1970، وأنشئ أول مصنع للأغشية الصناعية في اليابان في عام 1975.
    After a decade, the present education system was introduced. UN وبعد عقد من الزمن، أُدخل النظام التعليمي الحالي.
    It was further indicated that the balanced scorecard system was introduced to assist country offices with project monitoring. UN كما أوضحت أن نظام السجل المتكامل لقياس الإنجاز قد استحدث لمساعدة المكاتب القطرية على رصد المشاريع.
    Pillar three was introduced 10 or 15 years ago under another name -- the right of intervention. UN أدخلت الركيزة الثالثة منذ 10 أعوام أو 15 عاما تحت اسم آخر، هو حق التدخل.
    A separate budget item allocated to outreach activities for rural women was introduced for the first time in 2002. UN وقد استُحدث في الميزانية باب خاص بإنجاز أنشطة الإرشاد لفائدة النساء في الأرياف لأول مرة في عام 2002.
    It was introduced in 1995 but was not debated during that session of the Legislative Assembly. UN وكان مشروع القانون هذا قد قُدم في عام ١٩٩٥، ولم يُناقش في دورة الجمعية التشريعية تلك.
    Mexico strongly supports this draft resolution on improving global road safety, which was introduced today by the representative of Oman. UN وتؤيد المكسيك بقوة مشروع القرار هذا بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم، الذي عرضه اليوم ممثل عُمان.
    In 2006, a participatory assessment tool was introduced to a further 41 countries, bringing the overall total to 97. UN وفي عام 2006، عرضت أداة للتقييم التشاركي على 41 بلدا آخر، فأصبح العدد الإجمالي للبلدان هو 97 بلدا.
    In 1990 full internal convertibility of the zloty was introduced and a new, more realistic exchange rate was set. UN وفي عام 1990، بدأ العمل بالقابلية الداخلية الكاملة لتحويل الزلوتي، وحُدِّد سعر صرف جديد وأكثر واقعية للعملة.
    In 1996, the first Education Plan for Girls was introduced. UN ففي عام 1996، بدأ العمل بأول خطة تعليمية للفتيات.
    In 2002, a simplified reporting form was introduced with a view to enhancing the participation of States in reporting military spending. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بنموذج إبلاغ مبسط بهدف تعزيز مشاركة الدول في الإبلاغ عن الإنفاق العسكري.
    In 1995, a National Programme for Parental Guidance was introduced in Norway. UN وفي عام ١٩٩٥، أدخل في النرويج برنامج وطني جديد لتوجيه اﻷبوين.
    286. A new provision was introduced to prohibit indirect discrimination. UN 286 - أدخل حكم جديد لحظر التمييز غير المباشر.
    Ontario has invested $2.1 billion in the Ontario Child Benefit (OCB), which was introduced in 2007. UN استثمرت أونتاريو 2.1 بليون دولار في استحقاق أطفال أونتاريو، الذي أُدخل في سنة 2007.
    In 2003, a program titled Inclusive Education: the Right to Diversity was introduced and is now being implemented in all the states and the Federal District, covering 86% of Brazilian municipalities. UN وفى عام 2003، استحدث برنامج التعليم الجامع: الحق في التنوع. ويجري الآن تنفيذه في جميع الولايات وفى العاصمة الاتحادية، بما يغطى 86 في المائة من البلديات في البرازيل.
    The Secretary read out the oral revisions made to the text when the draft resolution was introduced. UN تلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على النص عند عرض مشروع القرار.
    Universal Adult Suffrage was introduced in 1951. UN وقد استُحدث الاقتراع العام للراشدين في سنة 1951.
    Since the new labour law was introduced, more than 250 complaints had been lodged, the vast majority by women. UN ومنذ صدور قانون العمل الجديد، قُدم أكثر من 250 شكوى، غالبيتها العظمى من نساء.
    The Secretary read out the oral correction that had been made to the text when the draft resolution was introduced. UN وتلا أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي أدخل على نص مشروع القرار عند عرضه.
    The draft resolution was introduced by Myanmar, and my country has been a sponsor of the text since the first year it was presented. UN وقد عرضت ميانمار مشروع القرار وظل بلدي من مقدميه منذ أول عام عرض فيه.
    During 2000/01, the third phase of the new Lebanese curriculum was introduced. UN وخلال السنة 2000/2001، تم إدخال المرحلة الثالثة من المنهج اللبناني الجديد.
    The discussion would be more focused if each chapter of the Commission's annual report was introduced and discussed separately. UN وأكدت أن المناقشة ستكون أكثر تركيزا لو عُرض كل فصل من التقرير السنوي للجنة القانون الدولي ونوقش على حدة.
    During the second half of the 1990s, targeting of employment policies for specific categories of the unemployed was introduced. UN وخلال النصف الثاني من التسعينات، تم الأخذ بسياسات للعمالة تستهدف فئات معينة من العاطلين.
    Third, a new performance appraisal system was introduced. UN وثالثا، بدأ تطبيق نظام جديد لتقييم الأداء.
    It was introduced at both corporate and unit level. UN وقد اعتُمد هذا النهج على صعيدي المنظمة والوحدات.
    In 2001 a long-term strategy for the recruitment of women was introduced. UN وفي عام 2001، أُدخلت استراتيجية لتجنيد النساء في القوات المسلحة الدانمركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus