A message was received from Federación Palestina del Perú, a non-governmental organization. | UN | وردت رسالــة من الاتحـاد الفلسطيني في بيرو وهو منظمة غير حكومية. |
In addition, one case of an allegation of violation of human rights in a country in Asia was received in 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، وردت حالة جرى فيها الادعاء بحدوث انتهاك لحقوق الإنسان في بلد في آسيا في عام 2000. |
Subsequently, over $2 million was received for the Fund's activities. | UN | وفي أعقاب ذلك، ورد ما يربو على مليوني دولار ﻷنشطة الصندوق. |
Canada's 2012 contribution was received in 2013. | UN | ووردت مساهمة كندا لعام 2012 في عام 2013. |
As no information was received in that biennium, the status of two recommendations remained as not implemented. | UN | وبما أنه لم ترد أي معلومات في فترة السنتين، فإن حالة التوصيتين تظل غير منفذة. |
An additional amount of $2.4 million was received in respect of projects funded by the United Nations Development Programme. | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 2.4 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
No information was received from the Government concerning its cases. | UN | ولم ترد معلومات من الحكومة بشأن الحالات داخل أراضيها. |
No response was received from the Government regarding this letter. | UN | ولم يرد من الحكومة أي رد على هذه الرسالة. |
Useful information on data sources, both electronic and stand-alone, was received from four agencies and two organizations. | UN | وقد وردت من أربع وكالات ومن منظمتين اثنتين معلومات مفيدة عن مصادر البيانات، الكترونية ومستقلة. |
In addition, the following information was received from the Governments mentioned below. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد وردت المعلومات التالية من الحكومات المذكورة أدناه. |
Only a relevant selection of the experiences and initiatives on which information was received is outlined in this report. | UN | ولا يرد في هذا التقرير سوى عرض موجز لتشكيلة مختارة من التجارب والمبادرات التي وردت معلومات بشأنها. |
A reply to the draft status-of-forces agreement was received from Morocco and is currently being reviewed by the Secretariat. | UN | وقد ورد أيضا رد بشأن اتفاق مركز القوات من المغرب ويجري اﻵن استعراضه من جانب اﻷمانة العامة. |
In addition, voluntary contributions in kind was received from Cyprus of $1,474,475, for which budgetary provisions were made. | UN | وإضافة إلى ذلك، ورد تبرع عيني من قبرص بقيمة 475 474 1 دولارا أدرج في الميزانية. |
A contribution to the Trust Fund was received from Finland in 2010. | UN | وفي عام 2010، ورد إلى الصندوق الاستئماني تبرع من فنلندا. |
Supplementary funding was received in the amount of $11,416,130. | UN | ووردت أموال تكميلية مقدارها ١٣٠ ٤١٦ ١١ دولارا. |
Most of that income was received in cash, although $13.9 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. | UN | ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، وورد أيضا مبلغ 13.9 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية. |
However, little information about the scope and availability of specific data was received. | UN | ومع ذلك، لم ترد سوى معلومات قليلة بشأن نطاق بيانات معينة وتوافرها. |
The final report from the collaboration was received in 2009. | UN | وورد في عام 2009 التقرير النهائي عن هذا التعاون. |
Only one written response relating to one case was received. | UN | ولم ترد سوى إجابة خطية واحدة تتصل بقضية واحدة. |
No response was received from the Government regarding this general allegation. | UN | ولم يرد من الحكومة أي رد بشأن هذا الادعاء العام. |
In total, $943.2 million in voluntary funding was received in response to assessed needs of $1.32 billion. | UN | فقد تلقت تبرعات بلغ مجموعها 943.2 مليون دولار استجابة لاحتياجات مقدرة بمبلغ 1.32 بليون دولار. |
:: A report was received from Army Intelligence about interrogations | UN | :: تم تلقي تقرير من الاستخبارات العسكرية بشأن الاستجوابات |
The sum of $US 4.64 million was received in 2007, $US 13.68 million in 2008 and $US 14.06 million in 2009. | UN | وتلقت 4,64 مليون دولار أمريكي في 3007 و 13,68 مليون دولار أمريكي في 2008 و 14,06 مليون دولار أمريكي في 2009. |
No further clarification on the discrepancy of the award was received. | UN | ولم يتلق المزيد من التوضيحات بشأن التباين في مبلغ التعويض. |
Although no reply was received from the Holy See, the Committee noted that there was no evidence of a major change in the level of its participation. | UN | ورغم عدم ورود أي رد من الكرسي الرسولي فإن اللجنة لاحظت أنه ليس هناك أي دليل على حدوث أي تغيير أساسي في مستوى مشاركته. |
Unfortunately, no reply was received from the Prosecutor's Office. | UN | ومع الأسف، لم يرد أي رد من مكتب المدعي العام. |
No response was received to either request. | UN | ولم يتم تلقّي رد على أي من الطلبين. |
A contribution to the Trust Fund was received from Finland in 2009. | UN | وتلقى الصندوق الاستئماني في عام 2009 تبرعاً من فنلندا. |