We are not just supplicants; we have roles to play. | UN | نحن لسنا مجرد متضرعين؛ إن لدينا أدوارا نضطلع بها. |
With all due respect, Colonel, We are not civilian contractors. | Open Subtitles | ،مع كل إحتراماتي، أيها العقيد .نحن لسنا متعاقدين مدنيين |
And, make no mistake; We are not talking about diminishing official development assistance or dodging our responsibilities. | UN | يجب ألاّ نخطئ؛ نحن لا نتكلم عن تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية أو التخلي عن مسؤولياتنا. |
Okay, We are not running out of candy this year. | Open Subtitles | حسناً ، نحن لن تنفذ الحلوى لدينا هذه السنة |
We are not here to distract or to entertain anybody. | UN | ولسنا هنا لصرف انتباه أحد أو للترفيه عن أحد. |
We are not afraid to set very high standards for ourselves, as our people expect this of us. | UN | ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا. |
We are not defending cocaine. I would never do that. | UN | إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا. |
We are not our husbands' keepers, as they say. | Open Subtitles | نحن لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا كما يقولون |
This is complicated on levels We are not prepared for. | Open Subtitles | ويتعقد هذا على مستويات نحن لسنا على استعداد ل. |
We are not here to legislate. Mr. Cable is winding up. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنسن القوانين السيد كيبل يلتف حول السؤال |
Hey, man, like it or not, We are not like other people. | Open Subtitles | يارجل سواء أعجبك ذلك أم لا نحن لسنا مثل النّاس الآخرين |
We are not here selling candy for no school basketball team. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لبيع الحلويات ولا لجمع أي فريق مدرسة |
We forgive him. We are not as unreasonable as you think. | Open Subtitles | نحن سامحناه ، نحن لسنا غير منطقيين كما تعتقد أنت |
We are not trying to be discourteous to you, Mr. President. | UN | نحن لا نحاول أن نكون أفظاظاً معك يا سيادة الرئيس. |
We are not arguing for a unilateral right to intervene in one country whenever another country feels like it. | UN | نحن لا ندافع عن حق التدخل من جانب واحد في بلد ما عندما يروق ذلك لبلد آخر. |
I reiterate: We are not asking for more resources, but for better-quality cooperation in stable and predictable amounts. | UN | وأكرر: نحن لا نطلب موارد إضافية، بل نطلب تعاونا أعلى جودة بمبالغ مستقرة ويمكن التنبؤ بها. |
No, We are not arranging anything. What happens is going to happen. | Open Subtitles | لا، نحن لن نعد أي شيء، ما سيحدث سوف سيحدث حتماً.. |
We are not yet convinced that a convention is required. | UN | ولسنا مقتنعين بعد بأن هناك حاجــة إلى وضــع اتفاقية. |
We are not only transferring income but also ensuring enjoyment of the right to education and health care. | UN | ونحن لا نعمل على تحويل الدخل فحسب، ولكننا أيضا نضمن التمتع بالحق في التعليم والرعاية الصحية. |
We are not demanding that this group enjoy greater protection than others. | UN | إننا لا نطالب بأن تتمتع هذه المجموعة بحماية أكبر من الآخرين. |
However, We are not convinced that the establishment of one common complaint board will serve the area of gender discrimination well. | UN | غير أننا لسنا على قناعة بأن إنشاء مجلس شكاوى مشترك واحد سوف يخدم مجال التمييز الجنساني على وجه جيد. |
If Wake and Vredenburg are correct then today We are not only witnessing one of the rarest events in life's history but also causing it. | UN | وإذا صح ما يقول به ويك وفريد ينبرغ، فإننا لا نشهد الآن ظاهرة من أندر الظواهر في تاريخ الحياة فحسب، بل نشهد أيضا مسببها. |
It looks like We are not going to be moving for at least one hour. | Open Subtitles | يَبْدو مثل نحن لَسنا ذاهِبينَ إلى يَكُونُ مؤثّراً لساعة واحدة على الأقل. |
We know that We are not lacking in good plans, but that we lack political will and the means to implement those agreed plans. | UN | نعلم أننا لا نفتقر إلى الخطط الجيدة، بل نفتقر إلى الإرادة السياسية ووسائل تنفيذ الخطط المتفق عليها. |
We are not alone; we are united in fraternal solidarity. | UN | ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي. |
But although we're genetically close, We are not descended from them. | Open Subtitles | ولكن على الرغم من تقاربنا الجيني نحن لم ننحدر منهم |
We are not calling for paternalism towards Africa, but rather equal opportunities as part of a fairer and more equitable international order. | UN | فنحن لا نطالب بالأبوية حيال أفريقيا، ولكن بالفرص المتكافئة لها، كجزء من نظام عالمي أكثر عدلاً وإنصافاً. |
We are not against ongoing research on this subject. | UN | إننا لسنا ضد البحوث الجارية بشأن هذا الموضوع. |
In a globalized world, We are not just interconnected online; together we share a planet with finite resources. | UN | وفي هذا العالم المعولم، فنحن لسنا نرتبط عبر الإنترنت فحسب، بل نتقاسم معاً كوكباً ذا موارد محدودة أيضا. |