"we are not" - Translation from English to Arabic

    • نحن لسنا
        
    • نحن لا
        
    • نحن لن
        
    • ولسنا
        
    • ونحن لا
        
    • إننا لا
        
    • أننا لسنا
        
    • فإننا لا
        
    • نحن لَسنا
        
    • أننا لا
        
    • ونحن لسنا
        
    • نحن لم
        
    • فنحن لا
        
    • إننا لسنا
        
    • فنحن لسنا
        
    We are not just supplicants; we have roles to play. UN نحن لسنا مجرد متضرعين؛ إن لدينا أدوارا نضطلع بها.
    With all due respect, Colonel, We are not civilian contractors. Open Subtitles ،مع كل إحتراماتي، أيها العقيد .نحن لسنا متعاقدين مدنيين
    And, make no mistake; We are not talking about diminishing official development assistance or dodging our responsibilities. UN يجب ألاّ نخطئ؛ نحن لا نتكلم عن تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية أو التخلي عن مسؤولياتنا.
    Okay, We are not running out of candy this year. Open Subtitles حسناً ، نحن لن تنفذ الحلوى لدينا هذه السنة
    We are not here to distract or to entertain anybody. UN ولسنا هنا لصرف انتباه أحد أو للترفيه عن أحد.
    We are not afraid to set very high standards for ourselves, as our people expect this of us. UN ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا.
    We are not defending cocaine. I would never do that. UN إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا.
    We are not our husbands' keepers, as they say. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا كما يقولون
    This is complicated on levels We are not prepared for. Open Subtitles ويتعقد هذا على مستويات نحن لسنا على استعداد ل.
    We are not here to legislate. Mr. Cable is winding up. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنسن القوانين السيد كيبل يلتف حول السؤال
    Hey, man, like it or not, We are not like other people. Open Subtitles يارجل سواء أعجبك ذلك أم لا نحن لسنا مثل النّاس الآخرين
    We are not here selling candy for no school basketball team. Open Subtitles نحن لسنا هنا لبيع الحلويات ولا لجمع أي فريق مدرسة
    We forgive him. We are not as unreasonable as you think. Open Subtitles نحن سامحناه ، نحن لسنا غير منطقيين كما تعتقد أنت
    We are not trying to be discourteous to you, Mr. President. UN نحن لا نحاول أن نكون أفظاظاً معك يا سيادة الرئيس.
    We are not arguing for a unilateral right to intervene in one country whenever another country feels like it. UN نحن لا ندافع عن حق التدخل من جانب واحد في بلد ما عندما يروق ذلك لبلد آخر.
    I reiterate: We are not asking for more resources, but for better-quality cooperation in stable and predictable amounts. UN وأكرر: نحن لا نطلب موارد إضافية، بل نطلب تعاونا أعلى جودة بمبالغ مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    No, We are not arranging anything. What happens is going to happen. Open Subtitles لا، نحن لن نعد أي شيء، ما سيحدث سوف سيحدث حتماً..
    We are not yet convinced that a convention is required. UN ولسنا مقتنعين بعد بأن هناك حاجــة إلى وضــع اتفاقية.
    We are not only transferring income but also ensuring enjoyment of the right to education and health care. UN ونحن لا نعمل على تحويل الدخل فحسب، ولكننا أيضا نضمن التمتع بالحق في التعليم والرعاية الصحية.
    We are not demanding that this group enjoy greater protection than others. UN إننا لا نطالب بأن تتمتع هذه المجموعة بحماية أكبر من الآخرين.
    However, We are not convinced that the establishment of one common complaint board will serve the area of gender discrimination well. UN غير أننا لسنا على قناعة بأن إنشاء مجلس شكاوى مشترك واحد سوف يخدم مجال التمييز الجنساني على وجه جيد.
    If Wake and Vredenburg are correct then today We are not only witnessing one of the rarest events in life's history but also causing it. UN وإذا صح ما يقول به ويك وفريد ينبرغ، فإننا لا نشهد الآن ظاهرة من أندر الظواهر في تاريخ الحياة فحسب، بل نشهد أيضا مسببها.
    It looks like We are not going to be moving for at least one hour. Open Subtitles يَبْدو مثل نحن لَسنا ذاهِبينَ إلى يَكُونُ مؤثّراً لساعة واحدة على الأقل.
    We know that We are not lacking in good plans, but that we lack political will and the means to implement those agreed plans. UN نعلم أننا لا نفتقر إلى الخطط الجيدة، بل نفتقر إلى الإرادة السياسية ووسائل تنفيذ الخطط المتفق عليها.
    We are not alone; we are united in fraternal solidarity. UN ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي.
    But although we're genetically close, We are not descended from them. Open Subtitles ولكن على الرغم من تقاربنا الجيني نحن لم ننحدر منهم
    We are not calling for paternalism towards Africa, but rather equal opportunities as part of a fairer and more equitable international order. UN فنحن لا نطالب بالأبوية حيال أفريقيا، ولكن بالفرص المتكافئة لها، كجزء من نظام عالمي أكثر عدلاً وإنصافاً.
    We are not against ongoing research on this subject. UN إننا لسنا ضد البحوث الجارية بشأن هذا الموضوع.
    In a globalized world, We are not just interconnected online; together we share a planet with finite resources. UN وفي هذا العالم المعولم، فنحن لسنا نرتبط عبر الإنترنت فحسب، بل نتقاسم معاً كوكباً ذا موارد محدودة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more