"we in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونحن في
        
    • نحن في
        
    • إننا في
        
    • فإننا في
        
    • نحن فى
        
    • فنحن في
        
    • وإننا في
        
    • أننا في
        
    • علينا في
        
    • لنا في
        
    • لدينا في
        
    • نحن فيها
        
    • قمنا في
        
    • كنا في
        
    • وصلنا في
        
    we in the European Union fully believe that this plan gives us a realistic basis to get the CD back to negotiations. UN ونحن في الاتحاد الأوروبي نثق كل الثقة بأن هذه الخطة تقدم لنا أساساًً موضوعياً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى المفاوضات.
    we in Ukraine live in an atmosphere of strengthening freedom. UN ونحن في أوكرانيا نعيش في جو من تعزيز الحرية.
    we in Asia feel proud that this compassion is echoed from within our ranks and from our part of the world. UN ونحن في آسيا نشعر بالفخر لأن هذا التعاطف أتى من داخل صفوفنا ومن الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    But we in Iceland also want to contribute in another way. UN لكننا نحن في أيسلندا نريد أيضا أن نساهم بطريقة أخرى.
    we in Trinidad and Tobago are under no illusions. UN نحن في ترينيداد وتوباغو لا تراودنا أية أوهام.
    we in West Africa are passing through an exciting season of democratic rebirth. UN إننا في غرب أفريقيا نمر بموسم مثير من النهضة الديمقراطية.
    For too long, we in this house believed that there were no serious challengers to this model of international organization. UN ونحن في هذه القاعة اعتقدنا لمدة طويلة جدا أن نموذج المنظمة الدولية هذا لا يواجه أي تحديات صعبة.
    we in the Caribbean have been disproportionately and devastatingly affected by the crisis, which we played no role in creating. UN ونحن في منطقة البحر الكاريبي تأثرنا بشكل مدمر وغير متوازن بالأزمة، التي لم نسهم بأي دور في نشوئها.
    we in Bolivia are convinced of the need to promote efficiency in social investment designed to reduce poverty. UN ونحن في بوليفيا على اقتناع بالحاجة إلى تشجيع الكفاءة في الاستثمار الاجتماعي الرامي إلى خفض الفقر.
    we in this Organization know how very true those words are. UN ونحن في هذه المنظمة نعرف أن تلك الكلمات صحيحة تماما.
    we in Bosnia and Herzegovina share this approach entirely. UN ونحن في البوسنة والهرسك نشاطر هذا النهج بالكامل.
    we in Mozambique are prepared to work towards this goal. UN ونحن في موزامبيق على استعداد للعمل تحقيقا لهذا الهدف.
    we in Bosnia and Herzegovina have experienced crimes against humanity that should not, and never could, be forgotten. UN نحن في البوسنة والهرسك شهدنا جرائم ضد الإنسانية لا ينبغي أن تُنسى، ولن نستطيع نسيانها أبدا.
    As if that were not enough, we in Antigua and Barbuda now find ourselves under attack in yet another sector. UN وكما لو لم يكن ذلك كافيا، نجد أنفسنا الآن، نحن في أنتيغوا وبربودا، أمام هجمة في قطاع آخر.
    we in Kenya have made attempts in a number of areas, such as education, health and infrastructure. UN لقد قمنا، نحن في كينيا، بمحاولات في عدد من المجالات مثل التعليم والصحة والهياكل الأساسية.
    we in Singapore pledge our full support to you. UN ونتعهد نحن في سنغافورة بتقديم دعمنا الكامل لكم.
    we in SIDs consider climate change to be public enemy number one. UN إننا في الدول الجزرية الصغيرة النامية نعتبر أن تغير المناخ هو العدو الأول للجمهور.
    we in the Sudan believe that people were created as different races, tribes, ethnicities, colours and languages in order to cooperate, interact and exchange for our greater good. UN إننا في السودان نؤمن بأننا خلقنا شعوبا وقبائل وأعراقا متعددة وألوانا متبادلة وألسنة مختلفة ليكون بينها التعاون الذي يعني التواصل وتبادل المنافع والتعاون لخير الجميع.
    Without exaggeration, we in Somalia are alarmed and are forced, therefore, to share with you our grave concern. UN وبدون مبالغة، فإننا في الصومال يساورنا الجزع، وبالتالي نجد أنفسنا مضطرين إلى إطلاعكم على قلقنا الشديد.
    Course it's sad, we in the homeless shelter, not the comedy store. Open Subtitles بالطبع أنه حزين، نحن فى ملجئ المشردين لسنا فى محل الكوميديا
    Apart from our efforts at the international level, we in Greece have spared no effort in combating the epidemic. UN وإلى جانب جهودنا على الصعيد الدولي، فنحن في اليونان لم ندخر جهدا لمكافحة الإيدز على المستوى الوطني.
    we in Benin appreciate the many initiatives under way to set up innovative mechanisms to streamline development funding. UN وإننا في بنن نعرب عن تقديرنا للمبادرات العديدة الجاري اتخاذها لوضع آليات ابتكارية لتنسيق تمويل التنمية.
    As a matter of fact, we in this Hall know quite enough about unfulfilled agreements, empty promises and thwarted hopes. UN وحقيقة اﻷمر، أننا في هذه القاعة نعرف تماما عن الاتفاقات التي لا يوفى بها والوعود الجوفاء واﻵمال الضائعة.
    we in the South Caucasus have yet to witness that. UN ولا يزال علينا في جنوب القوقاز أن نشهد ذلك.
    we in Africa naturally have to bear the primary responsibility for assuring lasting peace for our peoples. UN وطبيعة الحال ينبغي لنا في أفريقيا أن نتحمل المسؤولية اﻷولى عن ضمان السلام الدائم لشعوبنا.
    we in Zimbabwe will address our shortcomings in these matters, without vengeance or retributive justice. UN ونحن في زمبابوي سنعالج أوجه القصور لدينا في هذه المسائل، بدون الانتقام أو العدالة العقابية.
    How much trouble are we in? Open Subtitles كم حجم المتاعب التي نحن فيها ؟
    Over recent decades, we in Europe have travelled our own journey of putting in place structures of cooperation to serve all of our peoples. UN وعبر العقود الأخيرة، قمنا في أوروبا بإرساء بنى التعاون لخدمة كل شعوبنا.
    Any of us would feel exactly the same sense of passionate loss if were we in a similar situation. UN ولا شك في أننا جميعا ستراودنا نفس المشاعر الطاغية بالخسارة الفادحة لو كنا في أحوال مماثلة.
    Where are we in finding that mortician? Open Subtitles أين وصلنا في إيجاد معد الجنائز ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus