"we look forward" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونتطلع
        
    • ونحن نتطلع
        
    • وإننا نتطلع
        
    • إننا نتطلع
        
    • فإننا نتطلع
        
    • نحن نتطلع
        
    • كما نتطلع
        
    • وتتطلع
        
    • تطلعنا
        
    • ونتطلَّع
        
    • كما أننا نتطلع
        
    • نتطلّع
        
    • نتطلع قُدما
        
    • والذي نتطلع
        
    • الذي نتطلع
        
    we look forward to finalizing everything, with a view to having a very good text in 2015. UN ونتطلع إلى إنجاز كل شيء لكي يكون بين أيدينا نص جيد جداً في عام 2015.
    we look forward to the integration of this mechanism into the African Union, leading to even more commitments. UN ونتطلع إلى دمج هذه الآلية في الاتحاد الأفريقي، مما سيؤدي إلى حتى المزيد من هذه الالتزامات.
    we look forward to concrete decisions at the next session, in particular on the approval process for common country programmes. UN ونتطلع إلى اتخاذ قرارات ملموسة في الدورة القادمة، لا سيما فيما يتعلق بعملية الموافقة على البرامج القطرية المشتركة.
    we look forward for these upgraded systems continuing to reliably serve their purpose for the years to come. UN ونحن نتطلع إلى أن تستمر هذه النظم المحسَّنة في خدمة أهدافنا بشكل موثوق في السنوات القادمة.
    we look forward to working towards the implementation of these commitments. UN ونحن نتطلع إلى العمل على وضع تلك الالتزامات موضع التنفيذ.
    we look forward to receiving the Department of Peacekeeping Operations/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned independent study. UN وإننا نتطلع إلى الاطلاع على الدراسة التي طلب إجراءها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    we look forward to engaging with all Member States to successfully complete this important phase in the coming weeks. UN إننا نتطلع إلى المشاركة مع جميع الدول الأعضاء لكي نكمل بنجاح هذه المرحلة الهامة خلال الأسابيع القادمة.
    we look forward to constructive discussions on this important concept within the United Nations and more broadly. UN ونتطلع إلى المناقشات البنّاءة بشأن هذا المفهوم الهام داخل الأمم المتحدة وعلى نطاق أوسع منها.
    we look forward to strong support from the First Committee. UN ونتطلع إلى الحصول على تأييد قوي من اللجنة الأولى.
    we look forward to engaging constructively on those proposals. UN ونتطلع إلى الانخراط بشكل بناء بشأن تلك الاقتراحات.
    we look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction. UN ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه.
    we look forward to working with many of those countries next year when they join the Security Council. UN ونتطلع إلى العمل مع العديد من تلك البلدان في العام المقبل، عندما تنضم إلى مجلس الأمن.
    Open-ended consultations will start shortly on the draft resolution, and we look forward to its broad support. UN وستبدأ المشاورات المفتوحة باب العضوية قريباً بشأن مشروع القرار، ونتطلع إلى أن يجد ترحيبا واسعاً.
    we look forward to working with all States parties to the NPT to achieve progress on all these issues. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لإحراز تقدم في جميع هذه المسائل.
    we look forward to discussing sustainable development goals and other issues with long-term consequences for human sustainable development. UN ونتطلع إلى مناقشة أهداف التنمية المستدامة والمسائل الأخرى ذات العواقب الطويلة الأجل على التنمية البشرية المستدامة.
    In this regard, we look forward to receiving your proposed working schedule. UN ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى تلقي الجدول الزمني المقترح للعمل.
    we look forward to greater United Nations engagement with regional and subregional leaders and organizations in stamping out those menaces. UN ونحن نتطلع إلى زيادة انخراط الأمم المتحدة في العمل مع القادة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لاجتثاث تلك التهديدات.
    we look forward to working constructively with the Group of Governmental Experts (GGE) established by the latter resolution. UN ونحن نتطلع إلى العمل بطريقة بناءة مع فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ بموجب القرار المذكور سلفاً.
    we look forward to the next summit in 2014 in The Hague. UN وإننا نتطلع إلى مؤتمر القمة المقبل في عام 2014 في لاهاي.
    we look forward to continued constructive dialogue and to further reports of the Secretary-General on this matter. UN إننا نتطلع قدما للاستمرار في الحوار البنّاء والمزيد من تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    In conclusion, we look forward to engaging all stakeholders in 2012 as we pursue a stronger and more effective Kimberley Process. UN وختاما، فإننا نتطلع إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في عام 2012 فيما نواصل عملية كيمبرلي بمزيد من القوة والفعالية.
    we look forward to a thoroughly revised programme budget for 2004 and 2005 that will better reflect the priorities of Member States. UN نحن نتطلع إلى ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا دقيقا لفترة السنتين 2004 و 2005 تعكس على نحو أفضل أولويات الدول الأعضاء.
    we look forward to further progress being made during the current session of the General Assembly on this matter. UN كما نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم خلال الدورة الحالية من دورات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    we look forward to accomplishing these two MDGs in full by 2015. UN وتتطلع مصر إلى تحقيق 100 في المائة من الإنجازات في هذين المجالين خلال الأعوام القليلة القادمة وقبل عام 2015.
    In that regard, we would like to state that we look forward to the forthcoming review process of the functioning of the Human Rights Council in 2011. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد تطلعنا إلى عملية الاستعراض المقبلة لعمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    we look forward to an early consensus in this regard. UN ونتطلَّع إلى تحقيق توافق في الآراء في وقت مبكِّر في هذا الصدد.
    Viet Nam strongly condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations, and we look forward to strengthening our cooperation with the Council in this connection. UN وتشجب فييت نام بقوة كل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، كما أننا نتطلع إلى تعزيز تعاوننا مع المجلس في هذا الصدد.
    we look forward to working closely with everyone here throughout that process. UN وإننا نتطلّع إلى التعاون الوثيق معكم جميعاً هنا في هذه العملية.
    In so doing, we look forward to continuing to work in close cooperation with the Under-Secretary-General and her team and other Member States. UN وبذلك، نتطلع قُدما إلى مواصلة العمل في تعاون وثيق مع وكيلة الأمين العام وفريقها، ومع الدول الأعضاء الأخرى.
    On the basis of that conviction, Tunisia has launched international initiatives with political, humanitarian and social dimensions. Some of these initiatives were adopted by the United Nations, such as the establishment of the World Solidarity Fund. we look forward to increased efforts by the international community to operationalize the Fund. UN ومن هذا المنطلق، تقدمت تونس بمبادرات دولية ذات أبعاد سياسية وإنسانية واجتماعية اعتمد المجتمع الدولي بعضا منها، مثل مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن، والذي نتطلع لأن يبذل المجتمع الدولي مزيدا من الجهد لتفعيله.
    We are now about to enter what we look forward to being declared as the fourth disarmament decade. UN نحن الآن على مشارف العقد الذي نتطلع أن يتم إعلانه العقد الرابع لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus