"we think" - Traduction Anglais en Arabe

    • نعتقد
        
    • نظن
        
    • ونعتقد
        
    • نفكر
        
    • ونرى
        
    • نرى
        
    • نَعتقدُ
        
    • نعتقده
        
    • نظنّ
        
    • ونظن
        
    • فكرنا
        
    • نظنه
        
    • نفكّر
        
    • اعتقادنا
        
    • تفكيرنا
        
    My country attaches particular importance to this aspect and We think that this will allow for new perspectives on the issue. UN ويعلِّق بلدي أهمية بالغة على هذا الجانب، ونحن نعتقد أن هذا سيتيح المجال أمام منظورات جديدة بشأن هذه المسألة.
    From a Norwegian perspective, we would like to highlight some topics that We think could be visited at the Review Conference. UN ومن وجهة نظر النرويج، نود أن نسلط الضوء على بعض المواضيع التي نعتقد أنه يمكن بحثها في المؤتمر الاستعراضي.
    There is another, which We think should also be borne in mind. UN وثمة جانب آخر نعتقد أنه بدوره ينبغي أن يؤخذ في الحسبان.
    We think somebody on this list knew somebody who was at your wedding, and that person might be the connection to the Wesenrein. Open Subtitles نظن ان شخص ما فى هذه القائمه عرف شخص ما كان فى زفافك ,ونعتقد ان هذا الشخص هو نقطه الاتصال بالفسنرين
    We think the alternate tracks to development that we are working on can in some way offer many responses to issues raised here. UN ونعتقد أن المسارات البديلة للتنمية التي نعمل عليها يمكن بطريقة ما أن توفر العديد من الردود على المسائل التي طُرحت هنا.
    We think of the various manifestations of terrorism, some more visible than others, but all detrimental to peace in the world. UN إننا نفكر في مظاهر الإرهاب المختلفة، التي بعضها يتجلى أكثر من البعض الآخر، لكنّ جميعها يضر بالسلام في العالم.
    Indeed, We think that very often that is the best way to guarantee regional peace and security. UN وإننا نعتقد أن هذا في كثير من اﻷحيــان هـــو أفضل طريق لضمان السلم واﻷمن الاقليميين.
    We think that the international community should take active measures to stop the spreading cancer of transnational crime. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات نشطة لوقف انتشار سرطان الجريمة العابرة للحدود.
    We think that we should be honest and we should have greater respect for ourselves than that. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي لنا أن نكون صادقين وأن نزيد احترامنا ﻷنفسنا أكثر من ذلك.
    Will all this effort be effective without true international cooperation that is not limited to mere formal protocols? We think not. UN فهل سيكون كل هذا الجهد فعالا دون تعاون دولــي حقيقي لا يقتصر على مجــرد البروتوكولات الرسميــة؛ لا نعتقد ذلك.
    That is why We think it is neither useful nor realistic to separate cluster I from cluster II issues. UN ولذلك السبب نعتقد أنه ليس من المفيد ولا من الواقعي فصل مسائل المجموعة الأولى عن المجموعة الثانية.
    We think that this draft article is broadly along the right lines. UN نعتقد أن مشروع هذه المادة صيغ على نحو صحيح بوجه عام.
    It's possible he's around. Closer than We think, you know? Open Subtitles إن الأمر ممكن إن كان بالجوار, أقرب مما نظن
    We're not sure, but whatever it is, We think it chased Charles into traffic the other night. Open Subtitles لسنا متاكدين، ولكن مهما يكن نظن بانه الذي طارد تشارلز حتى حادث الاصطدام تلك الليلة.
    We think it's possible that your husband broke into that person's house. Open Subtitles نظن أنه من الممكن أن زوجك دخل إلى منزل الشخص القاتل
    We think that the non-governmental organization community could contribute to our thinking here in the First Committee. UN ونعتقد أنّه يمكن لمجتمع المنظمات غير الحكومية أن يُسهم في تفكيرنا هنا في اللجنة الأولى.
    We think it is time to recognize these facts. UN ونعتقد أن اﻷوان قد آن للاعتراف بهذه الحقائق.
    They did not just change our world forever — these events changed the very way We think. UN تلك اﻷحداث لم تغير عالمنا الى اﻷبد فحسب، بل غيرت صميم الطريقة التي نفكر بها.
    We think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range. UN ونرى أن الحل المقبول عموما ينبغي أن يكون في نقطة ما تقع وسط النطاق المقترح.
    While welcoming the launch of this process, We think it particularly important that the Conference on Disarmament also has input to the project. UN وإننا نرحب بإطلاق هذه العملية، إلا أننا نرى أنه من المهم بوجه خاص أن يساهم مؤتمر نزع السلاح في هذا المشروع.
    Ma'am, We think it was a student volunteer with a pal at HHS, but he's gone now. Open Subtitles سيدتي، نَعتقدُ بأنّه كَانَ طالب متطوّعِ مَع زميل في إتش إتش إس، لَكنَّه ذهب الآن.
    What We think is the shooter approached the vehicle from behind. Open Subtitles الذي نعتقده أن مُطلق النار إقترب من المركبة من الخلف.
    We think so, but I'd feel better if we had a little more time. Open Subtitles نظنّ ذلك، ولكن لانتابني شعور أفضل لو كان لدينا وقت أطول
    Which is what We think he attached to the email. Open Subtitles ونظن أن هذا الفيديو هو الملف المرفق بالرسالة الإليكترونية
    If We think this was a gang hit, remind me again why we're going through the victim's bag. Open Subtitles الآن، إذا ما فكرنا بأن العصابة ضربت النار فهي تذكرني مرة أخرى بضرورة تفتيش حقيبة الضحية
    The vigilante might not be the coldblooded killer We think he is. Open Subtitles الحارس الليلي رٌبما لا يكٌون القاتل ذو الدم البارد الذي نظنه
    When we're tired, We think less and we feel more. Open Subtitles عندما نكون متعبين، نفكّر بشكل أقل ونشعرُ بشكلٍ قوي
    So, why do We think Mr. Reich is acting like this? For three reasons. UN والآن، ما هو في اعتقادنا السبب وراء تصرف السيد رايش على هذا النحو؟ يرجع ذلك إلى ثلاثة أسباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus