This programme was Well received not only by communities but also by those involved in the administration of deceased estates. | UN | وقد لقي هذا البرنامج استقبالاً حسناً ليس فقط لدى المجتمعات المحلية وإنما أيضاً لدى المعنيين بإدارة تركات المتوفين. |
The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very Well indeed. | UN | إن إعادة بناء أمتنا، بعد الكارثة التي حلت بنا في عام 2000، تسير فعلاً سيراً حسناً. |
Well, if it's a matter of money maybe I could help out. | Open Subtitles | حسناً ، لو كان الأمر مسألة أموال ، رُبما يُمكنني مُساعدتك |
Recent decisions taken by the leaders of those countries are encouraging and augur Well for the future. | UN | والقرارات التي اتخذها مؤخرا قادة تلك البلدان تبعث على التشجيع وتعتبر فألا حسنا بالنسبة للمستقبل. |
Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively Well organized at both the national and local levels. | UN | كما تم تحديد تدابير الوقاية والتدخل المبكر في اﻷجل القصير ونظمت هذه تنظيما حسنا على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Okay, Well, um, if we're dueling, I'll choose Bibles at dawn. | Open Subtitles | حَسناً, إذا كُنا سنَتبارز، أنا أَختارُ كُتب التوراةَ عِندَ الفَجر |
Well, I deserved it a year ago. And the year before that. | Open Subtitles | حسناً ، أنا أستحقها منذ عام مضى ، والعام الذي قبله |
Well, if I do, I won't know if you got mad, because I killed myself immediately after. | Open Subtitles | ,حسناً, لو فعلت ذلك لن أعرف إذ كنت غاضب لأنني سأقتل نفسي مباشرة بعد ذلك |
Well, besides being a jerk, I'm also incredibly lazy. | Open Subtitles | حسناً, بجانب كوني سافل أنا أيضاً كسول للغاية |
Well, maybe I will, or maybe I'll do it myself! | Open Subtitles | حسناً , لربما أنا أو لربما أنا سافعل بنفسي |
Well, it would give him something to do other than ask me how his titties look all the time. | Open Subtitles | حسناً ، سوف أعطيه شيئاً للقيام به ما عدا سؤالي كم حلمة ثدي لدي إنظر طوال الوقت |
Well, I have reason to believe that it was a person. | Open Subtitles | حسناً ، لدىّ سبب لأعتقد أنها كانت جثة شخصاً ما |
The exercise has gone Well and is still being successfully pursued. | UN | وسارت هذه العملية سيرا حسنا ولا تزال تجري متابعتها بنجاح. |
The markets performed Well during 1999 owing to lower inflation and strong oil and other commodity prices. | UN | وكان أداء الأسواق حسنا خلال سنة 1999 بسبب تدني التضخم قوة أسعار البترول والسلع الأخرى. |
Over the past year, the Department had worked very Well despite extraordinary circumstances and a shortage of staff. | UN | وقد كان أداء الإدراة لعملها طوال العام الماضي أداء حسنا للغاية رغم الظروف الاستثنائية ونقص الموظفين. |
The report by the President of the Security Council, Ambassador Denisov, was welcomed and was Well received. | UN | كما تم الترحيب بالتقرير الذي قدمه رئيس مجلس الأمن، السفير أندريه دنيسوف، ولقي تقبلا حسنا. |
The co-Chairpersons have done Well in the consultations they had undertaken and the strenuous efforts they made. | UN | لقد أبلى الرئيسان المشاركان بلاء حسنا في المشاورات التي اضطلعا بها والجهود الشاقة التي بذلاها. |
Well it figures, it's a stupid name if I ever heard one. | Open Subtitles | حَسناً أعتقد، أنه اسم غبي لم يسبق لي أن سمعت عنه. |
Well, we were never any good at playing politics anyway. | Open Subtitles | حسنٌ, على أي حال لسـنا جيدين في اللعبة السياسية |
Yeah, Well, I'm hoping for a baby next time. | Open Subtitles | حسنًا أتمنى أن يقترحوا عليّ طفلًا المرة القادمة |
Such dependence, especially by poor and vulnerable countries, limits the extent of our real political independence as Well. | UN | وهذه التبعية التي تعاني منها البلدان الفقيرة والضعيفة خصوصا تحدّ من آفاق استقلالنا السياسي الحقيقي أيضا. |
Recognizing the positive contribution of Well executed, Well coordinated and sufficiently funded country activities to the implementation of the programme of work, | UN | وإذ يقر بأن وجود أنشطة قطرية منفذة بمستوى جيد من التنفيذ والتنسيق والتمويل يساهم مساهمة إيجابية في تنفيذ برنامج العمل، |
The launch was Well attended by several industry leaders, heads of trade associations and prominent representatives from the civil society. | UN | وشهدت عملية الإطلاق حضورا جيدا من عدد من قادة الصناعة ورؤساء الرابطات التجارية وممثلين بارزين عن المجتمع المدني. |
The components of such encompassing and development-fostering policies are now Well known. | UN | وإن مكونات هذه السياسات الشاملة الداعمة للتنمية باتت معروفة جيداً الآن. |
When providing assistance for different social protection schemes, donors must ensure that their initiatives are Well coordinated. | UN | وعلى الجهات المانحة لدى تقديم المساعدة لمختلف أنظمة الحماية الاجتماعية أن تكفل حسن تنسيق مبادراتها. |
This practice will continue in future bienniums as Well. | UN | وستتواصل هذه الممارسة أيضاً في الفترات السنتانية المقبلة. |
The failure of the proposed border control mechanism cannot portend Well for Croatia nor the region in general. | UN | ففشل اﻵلية المقترحة لمراقبة الحدود لا يمكن أن يُبشر بخير بالنسبة لكرواتيا ولا بالنسبة للمنطقة عموما. |
The results of round-the-clock testing of the stations indicate that the software and hardware are functioning Well. | UN | ويستدلّ من اختبار المحطات على مدار الساعة أن البرامجيات والمعدات تعمل على خير ما يرام. |
The Board appreciated that the indicators were Well framed. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لصياغة المؤشرات صياغة جيدة. |
That closer involvement will create more reality checks to ensure that operations are Well conceived and administered from the outset. | UN | فالانخراط الوثيق ذاك سيتيح إجراء تقييم أفضل لحقائق الواقع وكفالة أن تتسم العمليات بحسن الإعداد والإدارة منذ البداية. |