Another indigenous participant raised the question of who could be a claimant for the recovery of material when a people had disappeared. | UN | وأثار مشارك آخر من الشعوب الأصلية مسألة من يجوز له أن يطالب باسترداد موادّ عندما يكون الشعب المعني قد اندثر. |
It is hard to talk when a hand's around your neck. | Open Subtitles | حسنا, من الصعب الحديث عندما يكون هناك يد على عنقك |
As for paragraph 19, he meant that security problems arose when a minority was ethnically linked to the territory of a neighbouring State. | UN | أما عن الفقرة ٩١ فإن مقصده منها كان أن المشاكل اﻷمنية إنما تنشأ عندما تكون اﻷقلية مرتبطة إثنياً بإقليم دولة مجاورة. |
One can make a claim with confidence only when a reversal surgery has been carried out successfully. | UN | ولا يمكن الادعاء بثقة في هذا الصدد إلا عندما تكون جراحة إبطال قد أُجريت بنجاح. |
when a non-negotiable transport document has been issued that indicates that it shall be surrendered in order to obtain delivery of the goods: | UN | غير قابل للتداول يشترط تسليمه في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشير إلى وجوب تسليمه من أجل تسلّم البضاعة: |
You know what it means when a man loans you a book? | Open Subtitles | أنتي تعرفين مالذي يعني عندما يقوم رجل بإقراضك كتاب, أليس كذلك؟ |
Right when a boy needs the most help becoming a man. | Open Subtitles | مباشرة عندما يكون الولد بحاجة ماسة إلى المساعدة ليصبح رجلاً |
Everyone feels better when a thing has a name. | Open Subtitles | الجميع يشعر بنحو أفضَل عندما يكون للشيء إسم. |
It can serve you well when a path's not clear. | Open Subtitles | يمكن أن يخدمك هذا عندما يكون الطريق غير واضح |
It is anything but fine when a person is lost. | Open Subtitles | أيّ شيء ما عدا حسنا عندما يكون شخص مفقودُ. |
It is very dangerous when a trunk is not closed. | Open Subtitles | انه ليس امنا عندما يكون هناك شيء عالقاً بالغطاء |
when a tool outlives its usefulness... ..it is discarded. | Open Subtitles | عندما تكون اداة الحياة بغير فائدة يتم تجاهلها |
That's when a small group of people, or even a single individual, can change the course of history. | Open Subtitles | الأمور سوف تصبح أكثر مرونة هذا عندما تكون مجموعة صغير من الناس أو حتى فرد واحد |
Look, when a relationship has been virtually non-existent for 33 years, we're not talking about a major tectonic shift. | Open Subtitles | أنظري ، عندما تكون العلاقة شبه معدومة لمدة 33 عامًا نحن لا نتحدث عن تحول جذري كبير |
Delivery when a non-negotiable transport document that requires surrender is issued | UN | تسليم البضائع في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشترط تسليمه |
That had been done because when a judge or arbitrator put on the hat of a conciliator, he or she was subject to the Model Law while performing the functions of a conciliator. | UN | وقد تم ذلك لأنه عندما يقوم قاض ما أو محكّم مقام موفّق، فإنه يخضع لأحكام القانون النموذجي في قيامه بوظائف الموفّق. |
It's when a band records messages backwards into their songs. | Open Subtitles | إنه عندما تقوم فرقة بإخفاء رسائل عكسية في أغنياتها |
That's when a private tour group found his body. | Open Subtitles | عندما قامت أحدي أفواج الرحلات الخاصة بإكتشاف جثته |
It all started over a thousand years ago when a French king.. | Open Subtitles | بدأ الأمر منذ أكثر من ألف سنة ..عندما قام ملك فرنسي |
Prosecutors were reluctant to bring cases against the State when there were complaints of illegal action, even when a violation was openly acknowledged. | UN | ويعزف المدعون العامون عن إحالة القضايا المرفوعة ضد الدولة عند وجود شكاوى من أعمال غير قانونية، حتى وإن اعترف بالانتهاك صراحة. |
when a woman is happy, she loves absolutely, with maximum loyalty; when she hates, the world will be in disarray. | UN | وعندما تكون المرأة سعيدة فإنها تحب حبا مطلقا وتخلص إخلاصا بلا حدود أما عندما تكره ففي هذا ضياع العالم. |
Others might choose to make an arbitrary allocation when a cost was only partly environmental. | UN | وقد تختار مشاريع أخرى إجراء تخصيص تعسفي حين تكون التكلفة بيئية جزئيا فقط. |
when a deceitful promise of marriage was made to obtain the victim's consent. | UN | عند تقديم وعد غير صادق بالزواج للحصول على موافقة الضحية. |
Legal problems may arise, however, when a country's right to self-defence is infringed, as many States subject to arms embargoes have argued. | UN | غير أن من الممكن أن تنشأ مشاكل قانونية وذلك عندما ينتهك حق بلد في الدفاع عن نفسه، كما أكدت دول عديدة تخضع لحظر الأسلحة. |
when a programme of work is changeable, the slotting exercise becomes difficult, if not impossible. | UN | وعندما يكون برنامج العمل متغيرا، تصبح عملية وقتنة الوثائق صعبة، إن لم تكن مستحيلة. |
However, similar problems arise when a treaty is concluded by an international organization either with States or with other international organizations. | UN | بيد أن مشاكل مماثلة تنشأ عند قيام منظمة دولية بإبرام معاهدة إما مع الدول أو مع منظمات دولية أخرى. |
Others rely on State health insurance as the last resort and take out formal insurance when a health need arises. | UN | ويعتمد آخرون على النظام الصحي الحكومي كملاذ أخير وينخرطون في تأمين نظامي عندما تنشأ الحاجة صحياً إلى ذلك. |