"willing to" - Traduction Anglais en Arabe

    • على استعداد
        
    • ترغب في
        
    • الراغبة في
        
    • راغبة في
        
    • مستعدة
        
    • على إستعداد
        
    • راغب
        
    • يرغب في
        
    • الراغبين في
        
    • يرغبون في
        
    • استعدادها
        
    • مستعدين
        
    • مستعدا
        
    • مستعداً
        
    • تنوي
        
    Implementation agencies are willing to cooperate and actively pursue synergies UN وكالات التنفيذ على استعداد للتعاون والمتابعة النشطة لأوجه التآزر
    In that connection, the European Community stood willing to contribute to the mapping of resources for any new projects. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الجماعة الأوروبية على استعداد للإسهام في رسم خرائط موارد المشاريع الجديدة.
    Nevertheless, during his recent mission, the Special Rapporteur did not receive any indication that the Government is willing to release all prisoners of conscience. UN غير أن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، لم يتلق أي إشارة تدل على أن الحكومة ترغب في إطلاق سراح جميع سجناء الرأي.
    However, every application for refugee status was treated on a humanitarian basis; Mauritius indeed cooperated with international organizations and other States with a view to facilitating settlement of refugees in States willing to receive them. UN بيد أن كل طلب يقدم للحصول على وضع اللاجئ يعامل على أساس إنساني، وتتعاون موريشيوس بالفعل مع المنظمات الدولية وغيرها من الدول بهدف تيسير استيطان اللاجئين في الدول الراغبة في استقبالهم.
    If we can give the LDCs a helping hand, they would be more than willing to run to the finish line. UN وإذا استطعنا أن نمُد يد المساعدة لأقل البلدان نمواً، فإنها ستكون أكثر من راغبة في السباق إلى خط النهاية.
    Germany has been and remains willing to take responsibility. UN لقد كانت ألمانيا وما زالت مستعدة لتحمل المسؤولية.
    We remain willing to discuss the details of these arrangements with Morocco. UN إننا ما زلنا على استعداد لمناقشة تفاصيل هذه الترتيبات مع المغرب.
    Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work. UN والقاضي دي سيلفا على استعداد للتنازل عن مرتبه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء فترة العمل غير المتفرغ.
    Her delegation was certainly willing to include information on all 16 Länder in the report, but it would be a huge task. UN وأضافت أن وفدها بالتأكيد على استعداد لإدراج معلومات في التقرير عن جميع المقاطعات البالغ عددها 16، لكنه سيكون عمل ضخم.
    Implementation agencies are willing to cooperate and actively pursue synergies UN وكالات التنفيذ على استعداد للتعاون والمتابعة النشطة لأوجه التآزر
    Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work. UN والقاضي دي سيلفا على استعداد للتنازل عن مرتبه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء فترة العمل غير المتفرغ.
    Ireland asked whether Eritrea would be willing to extent a standing invitation to the Human Rights Council special procedures. UN وتساءلت آيرلندا عما إذا كانت إريتريا على استعداد لتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    I should also like to invite any Member State which is willing to do so to join us as a co-sponsor. UN وأود أيضا أن أدعو أي دولة عضو ترغب في الانضمام إلينا كمشارك في تقديم المشروع إلى أن تفعل ذلك.
    Every dignitary willing to participate should be allowed to do so; UN `3` أن يسمح لكل شخصية كبيرة ترغب في الاشتراك بالاشتراك؛
    8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. UN 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة.
    The Netherlands, for its part, remains willing to consider any formula that will reconcile efficiency and representativity. UN وهولندا، من جهتها، لا تزال راغبة في النظر في أية صيغة توفق بين الفعالية والتمثيل.
    Iceland was willing to share its experience with interested Member States. UN وأعلن أن أيسلندا مستعدة قاسم خبرتها مع الدول الأعضاء المهتمة.
    You're still willing to go to jail for him? Open Subtitles هل مازلتِ على إستعداد للذهاب للسجن من أجله؟
    I wasn't willing to risk her life that way. Open Subtitles أنا ما كنت راغب لمخاطرة حياتها ذلك الطريق.
    These options depend on an entity willing to provide an effective incentive. UN وتعتمد هذه الخيارات على الكيان الذي يرغب في تقديم حافز فعال.
    It also demonstrates the importance of identifying partners who are willing to share costs and adopt mutual approaches to gender equality. UN كما يكشف أيضاً أهمية تحديد الشركاء الراغبين في تقاسم التكاليف واعتماد نُهج متبادلة في تناول مسألة المساواة بين الجنسين.
    It has been shown that land users are willing to pay for cadastral services if they result in legal titles to land. UN وقد اتضح أن مستعملي اﻷراضي يرغبون في دفع خدمات التسجيل عندما يؤدي ذلك إلى حصولهم على سندات قانونية بملكية اﻷراضي.
    :: Consolidation and dissemination of itemized lists of assistance required to international donors willing to provide voluntary contributions UN :: توحيد ونشر قوائم تفصيلية بالمساعدة المطلوبة لدى الجهات المانحة الدولية التي تبدي استعدادها لتقديم التبرعات
    We must all be willing to help develop a level playing field. UN ويتعين علينا أن نكون مستعدين للمساعدة على بناء أرضية لتكافؤ الفرص.
    When he finally reached the hospital, no doctor was willing to assist him, until a Palestinian doctor gave him the necessary treatment. UN وعندما وصل إلى المستشفى في نهاية المطاف، لم يجد طبيبا مستعدا لمساعدته، إلى أن قدم إليه طبيب فلسطيني العلاج اللازم.
    As long as somebody's willing to put that red hood on, this gang can go on forever. Open Subtitles طالما هناك أحدهم مستعداً لارتداء تلك القلنسوة الحمراء هذه العصابة يمكن أن تستمر إلى الأبد
    How far are you willing to go, Captain Johnson? Open Subtitles إلى أي مدى تنوي الذهاب أيها النقيب جونسون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus