To engage with the Government of Belgium on matters of mutual interest. | UN | التحاور مع حكومة بلجيكا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام متبادل. |
To engage on matters of mutual interest with the Government of Kenya. | UN | التحاور مع حكومة كينيا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك. |
The international community, acting through the United Nations, could work in partnership with the Government of Myanmar. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي الذي يتصرف من خلال الأمم المتحدة أن يعمل بالشراكة مع حكومة ميانمار. |
They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. | UN | ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود. |
Since entering the alliance, the Darfur armed movements have presented that argument as a precondition for negotiations with the Government. | UN | ومنذ الدخول في ذلك التحالف، أخذت حركات دارفور المسلحة تطرح ذلك الموقف بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات مع الحكومة. |
Most of these were with the Government of Peru, accounting for 22.2 per cent of total implementation expenditures. | UN | وكان معظم هذه الاتفاقات مع حكومة بيرو، وبلغت نسبتها 22.2 في المائة من إجمالي نفقات التنفيذ. |
In that spirit, Cuba has cooperated -- even actively cooperated -- with the Government of the United States: | UN | ومن منطلق هذه الروح، تعاونت كوبا مع حكومة الولايات المتحدة بمستويات عدة منها مستوى التعاون النشط: |
Close consultation with the Government of Southern Sudan and all bilateral and multilateral partners was maintained throughout the process. | UN | وخلال مختلف مراحل هذه العملية، تواصل توثيق المشاورات مع حكومة جنوب السودان وكافة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
In that regard, the United Nations works closely with the Government of Mongolia, especially in applying the concept of human security. | UN | وفي هذا الخصوص، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومة منغوليا، ولا سيما في تطبيق مفهوم الأمن البشري. |
Other global thematic conferences were being planned, including on human rights in partnership with the Government of the Netherlands. | UN | ويجري الآن التخطيط لعقد مؤتمرات مواضيعية عالمية أخرى، ومنها مؤتمرات عن حقوق الإنسان، بشراكة مع حكومة هولندا. |
General requirements for facilities, services and equipment were discussed jointly with the Government of Peru and the hotel management. | UN | وقد نُوقش موضوع المتطلّبات العامة اللازمة للمرافق والخدمات والمعدّات، على نحو مشترك مع حكومة بيرو وإدارة الفندق. |
Despite the repeated follow-up with the Government of Iraq, our efforts have not yielded a satisfactory conclusion. | UN | وعلى الرغم من تكرار المتابعة مع حكومة العراق، فإن جهودنا لم تؤد إلى نتيجة مرضية. |
The Organization had continuous negotiations with the Government of Iraq in 2011 and the estimated cost was based on the 2011 disbursements. | UN | وقد استمرت مفاوضات المنظمة مع حكومة العراق في عام 2011 ووضعت التكلفة التقديرية على أساس المبالغ المصروفة في عام 2011. |
The Security Council requests the Secretary-General to provide proposals for such a mechanism as soon as appropriate, after consultations with the Government of Syria. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة سورية. |
In that context, international organizations and NGOs had an essential role to play in conjunction with the Government. | UN | وأوضح أن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية دور أساسي تؤديه في هذا الإطار بالاشتراك مع الحكومة. |
The Panel is pleased to report that, in general, relations with the Government remain collaborative and transparent. | UN | ويسرُّ الفريق الإفادة أن العلاقات مع الحكومة لا تزال، بشكل عام، قائمة على التعاون والشفافية. |
United Nations joint programmes with the Government under implementation: 5 | UN | برامج الأمم المتحدة المشتركة مع الحكومة الجاري تنفيذها: 5 |
United Nations joint programmes with the Government under implementation: 8 | UN | برامج الأمم المتحدة المشتركة مع الحكومة الجاري تنفيذها: 8 |
United Nations joint programmes with the Government under implementation: 4 | UN | برامج الأمم المتحدة المشتركة مع الحكومة الجاري تنفيذها: 4 |
United Nations joint programmes with the Government under implementation: 5 | UN | برامج الأمم المتحدة المشتركة مع الحكومة الجاري تنفيذها: 5 |
The note by the Administrator presented a request for case-by-case basis approval of projects with the Government of Montserrat as an interim measure. | UN | وتقدم هذه المذكرة طلبا للموافقة على المشاريع لدى حكومة مونتسيرات على أساس كل حالة على حدة كتدبير مؤقت. |
Where problems were noted, the offices concerned advised that they take the deadlines seriously and will continue to follow up via regular meetings with the Government. | UN | وحيثما لاحظت المكاتب المعنية وجود مشاكل إلا وأبلغت أنها متمسكة بجدية بالمواعيد المحددة وأنها ستواصل المتابعة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومات. |
In order to encourage legal compliance among entrepreneurs, 108 business enterprises established by youths have been registered with the Government. | UN | ومن أجل تشجيع مباشري الأعمال الحرة على الامتثال لأحكام القانون، سُجّلت لدى الحكومة 108 مشاريع تجارية أنشأها الشباب. |
However, the Commission reiterates that the responsibility for failing to protect Ms. Bhutto lies with the Government of Pakistan. | UN | غير أن اللجنة تكرر التأكيد على أن مسؤولية عدم حماية السيدة بوتو تقع على عاتق حكومة باكستان. |
After analysing the findings of the assessment team, the United Nations will share its observations with the Government of Lebanon. | UN | وبعد تحليل نتائج فريق التقييم، فإن الأمم المتحدة ستحيل استنتاجاته إلى حكومة لبنان. |
The autonomous institutions needed to be strengthened in terms of their coordination, competencies and links with the Government. | UN | وأضافت أنه يلزم تعزيز المؤسسات المستقلة من حيث التنسيق فيما بينها ومن حيث اختصاصاتها وعلاقاتها بالحكومة. |
Efforts are under way to hold discussions with the Government Senior Military Liaison Officer based in El Fasher to acquire the clearance necessary to visit the affected areas. | UN | وهناك جهود جارية لعقد مناقشات مع كبير ضابط الاتصال العسكريين بحكومة السودان، الذي يتخذ مقرا في مدينة الفاشر، للحصول على التصريح اللازم لزيارة المناطق المتضررة. |
We've spoken with the Government, law enforcement, the military. | Open Subtitles | لقد تحدثنا إلى الحكومة وسلطات تنفيذ القانون والجيش |
It remained with the Government to examine the appeal which is still pending. | UN | ولا يزال على الحكومة أن تنظر في استئناف القرار الذي لم يُبت فيه بعد. |
He further requests the international community to remain engaged with the Government to allow that matter to be solved. | UN | كما يطلب إلى المجتمع الدولي أن يبقى إلى جانب الحكومة كي يتسنى حلّ هذه المسألة. |
It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. | UN | كما أنه يعمل بتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر. |
It is accepted that the primary responsibility of moving towards IADGs rests with the Government. | UN | ومن المتفق عليه أن المسؤولية الأولية للتحرك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً تقع على عاتق الحكومة. |
Negotiations with the Government to secure approval for UNMIS to broadcast in the north continue. | UN | وتستمر المفاوضات بين الحكومة والبعثة لإقناع الحكومة بالموافقة على أن تبث إذاعة البعثة في الشمال. |