Conclusions The prevention and elimination of violence against Chinese rural women require a multifaceted approach and efforts both within and outside China. | UN | يتطلب منع العنف ضد المرأة الريفية في الصين والقضاء عليه اتباع نهج متعدد الأوجه وبذل جهود داخل وخارج الصين معا. |
The court, as a judicial forum, must act independently from other international bodies within and outside the United Nations system. | UN | فالمحكمة، بوصفها منبرا قضائيا، ينبغي أن تعمل بصورة مستقلة عن الهيئات الدولية اﻷخرى داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
This decision was made possible by constructive diplomacy and the efforts of several actors within and outside this Conference. | UN | وقد أمكن تحقيق هذا القرار بفضل الدبلوماسية البناءة والجهود التي بذلتها عدة قوى فاعلة داخل وخارج المؤتمر. |
The report from that meeting has been distributed within and outside the Commonwealth for use in legislative development. | UN | وجرى توزيع التقرير الصادر عن ذلك الاجتماع داخل وخارج الكومنولث، للاسترشاد به في استنان التشريعات اللازمة. |
The listing contains species with a wide geographic distribution, both within and outside exclusive economic zones. | UN | والقائمة تتضمن أنواعا ذات توزيع جغرافي واسع النطاق، سواء داخل أو خارج المناطق الاقتصادية الخالصة. |
Biological communities that characterize deep and open ocean areas may occur both within and outside areas of national jurisdiction. | UN | وقد توجد التجمعات البيولوجية التي تميز المناطق البحرية العميقة المفتوحة داخل وخارج مناطق الولاية الوطنية على السواء. |
We commend them for their hard work and for engaging and consulting with a wide range of interlocutors, within and outside the United Nations system. | UN | ونشيد بهم على عملهم الشاق وعلى مشاركتهم لمجموعة كبيرة من المتحاورين واستشارتهم داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
But, from the very beginning of its announcement, the investigation raised doubts, criticism and speculation within and outside South Korea. | UN | بيد أن نتيجة التفتيش نفسه منذ بداية إعلانها، قد أثارت الشكوك والانتقاد والتكهنات داخل وخارج كوريا الجنوبية. |
She acknowledged the importance of establishing partnerships within and outside the United Nations family, including with donors, the Bretton Woods institutions, non-governmental organizations and civil society. | UN | وأقرت بأهمية إقامة شراكات داخل وخارج أسرة الأمم المتحدة بما في ذلك مع الجهات المانحة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني. |
UNDP and UNFPA make technical resources and expertise available within and outside their organizations to assist in national capacity development endeavours. | UN | ويوفّر كل من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان الموارد التقنية والخبرات من داخل وخارج منظمته لمساندة المساعي الوطنية لتنمية القدرات. |
The existence of the Branch provided no added value to their work both within and outside the respective regions. | UN | ذلك أن وجود فرع نزع السلاح الإقليمي هذا لم يُسفر عن أي قيمة مضافة إلى أعمالهم في داخل وخارج منطقة كل منهم. |
The latter are widely used in Europe within and outside the Common Transit Agreement. | UN | وتُستخدم المستندات الأخيرة على نطاق واسع في أوروبا داخل وخارج اتفاق المرور العابر المشترك. |
It had also actively contributed to measures to combat terrorism both within and outside the United Nations. | UN | كما ساهم أيضا وعلى نحو نشيط في اعتماد التدابير المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب داخل وخارج اﻷمم المتحدة. |
The latter are widely used in Europe within and outside the Common Transit Agreement. | UN | وتُستخدم المستندات الأخيرة على نطاق واسع في أوروبا داخل وخارج اتفاق المرور العابر المشترك. |
Its sessions bring together observers from within and outside the United Nations system. | UN | ويجتمع في دوراتها أيضا مراقبون من داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Its sessions bring together observers from within and outside the United Nations system. | UN | ويجتمع في دوراتها أيضا مراقبون من داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Several important instruments were adopted both within and outside the framework of the United Nations system. | UN | فقد اعتمدت عدة صكوك هامة داخل وخارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
Cooperation at the national level should involve all interested parties, both within and outside the forest sector. | UN | وينبغي أن يشمل التعاون على المستوى الوطني جميع اﻷطراف المهتمة داخل وخارج قطاع الغابات. |
We are, of course, gathered here to celebrate you, the aconite society, who have made so much possible, both within and outside our walls. | Open Subtitles | نحن مجتمعون هنا لكي نحتفل طبعاً بكم بأعضاء المجتمع الأقونيطي الذين بذلوا الكثير من أجل رفعته سواء داخل أو خارج جدراننا |
Recognizing the value of the Resolution, the United States will work with states within and outside the region to implement it. | UN | وإذ تدرك الولايات المتحدة أهمية هذا القرار، فإنها ستعمل إلى جانب دول أخرى في المنطقة وخارجها من أجل تنفيذه. |
In case of an emergency within and outside normal working hours: | UN | وفي حالات الطوارئ أثناء وخارج ساعات العمل المعتادة: |
This differentiation between within and outside may be traditional and common, but it is neither convincing nor does it help to achieve the objectives of health policies. | UN | وهذه التفرقة بين الداخلي والخارجي قد تكون تقليدية وشائعة، لكنها غير مقنعة ولا تساعد في تحقيق أهداف السياسات الصحية. |
(i) Project performance indicators both within and outside the project boundary; | UN | `1` مؤشرات أداء المشروع ضمن وخارج حدود المشروع معاً؛ |
The distinction between rape and sexual coercion had been removed both within and outside marriage and cohabitation. | UN | وقد أُلغي التمييز بين الاغتصاب والإكراه الجنسي في إطار وخارج إطار الزواج والمعاشرة. |