"within five" - Traduction Anglais en Arabe

    • في غضون خمسة
        
    • في غضون خمس
        
    • خلال خمسة
        
    • في خلال خمس
        
    • ضمن خمسة
        
    • في ظرف خمسة
        
    • وفي غضون خمس
        
    • قبل مضي خمسة
        
    • في ظرف خمس
        
    • في إطار خمسة
        
    • المفاوضات خلال خمس
        
    • لا يتجاوز خمسة
        
    • بعد خمس
        
    • وفي غضون خمسة
        
    • وذلك في خمسة
        
    The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. UN واعتُمدت الخطط في عام 2014 ومن المتوقَّع أن تُتاح البنية التحتية في غضون خمسة إلى سبعة أعوام.
    The latter should issue a conclusion on feasibility of the registration and return the file to the Ministry within five days. UN ويتعين على هذه الأخيرة أن تصدر قراراً يتعلق بإمكانية التسجيل وأن تعيد الملف إلى الوزارة في غضون خمسة أيام.
    If approved by the executive authority, the bill is promulgated as law and published within five days. UN وإذا حظي بموافقة السلطة التنفيذية، يُسن مشروع القانون في شكل قانون في غضون خمسة أيام.
    This document also called for the conclusion of negotiations within five years. UN كما دعت الوثيقة إلى إنهاء هذه المفاوضات في غضون خمس سنوات.
    The deprivation of nationality has to take place within five years from the commission of the act. UN ويجب أن يتم الحرمان من الجنسية في غضون خمس سنوات اعتباراً من تاريخ ارتكاب الفعل.
    The Presidency shall attempt to submit, within five days following receipt of the reply, a consensus proposal to the Assembly. UN ويجب على الرئيس أن يحاول تقديم اقتراح توافق في الآراء، خلال خمسة أيام من استلام الرد، إلى الجمعية.
    If a decision is appealed, the decision on the appeal must be issued within five days after the case is heard. UN وفي حالة الاستئناف، ينبغي أن يصدر حكم الاستئناف في غضون خمسة أيام اعتباراً من تاريخ بدء النظر في القضية.
    Within those two days the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. UN وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل.
    Within those two days, the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. UN وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل.
    The prosecutor must indict within five days of receiving the communication. UN ويجب على المدعي العام أن يوجه الاتهام في غضون خمسة أيام من تاريخ إبلاغه بالشكوى.
    In other cases, the Office sends a response to the client within five business days. UN وفي الحالات الأخرى، يرسل المكتب ردّا إلى الجهة المستفيدة في غضون خمسة أيام عمل.
    The Council also requested me to report on the situation within five months. UN وطلب المجلس مني أيضا أن أقدم تقريرا عن الحالة في غضون خمسة أشهر.
    In cases when the aforementioned inspection of cargoes is undertaken, the Council requires all States to submit to it within five working days a written report on the inspection. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول، في حالات الاضطلاع بعمليات تفتيش الشحنات المذكورة أعلاه، أن تقدم إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل.
    The Review Conference called for immediate negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years. UN ودعا المؤتمر الاستعراضي إلى الدخول فورا في مفاوضات بشأن تلك المعاهدة من أجل إبرامها في غضون خمس سنوات.
    Which of these substances is used for the lethal medication mix that will cause death within five to ten minutes ? Open Subtitles ما هو اسم المادة الفعالة التي تستخدم في الحقن القاتلة و يعمل في غضون خمس إلى عشر دقائق ؟
    He contended that fifty percent of countries emerging from conflict tended to relapse into war within five years of their coming out. UN وقال بأن خمسين في المائة من البلدان الخارجة من صراعات تنزع إلى العودة إلى الحرب في غضون خمس سنوات من خروجها منها.
    SecondFurthermore, recommendations should be achievable within five years rather than being representing " `wish--lists' " . UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنفذ التوصيات في غضون خمس سنوات بدلا من أن تشكل قوائم بالأمنيات.
    Officials expected the Fund to be depleted within five years if new income sources were not exploited. UN ويتوقع المسؤولون أن تستنفد موارد الصندوق في غضون خمس سنوات إن لم تستغل مصادر جديدة للإيرادات.
    The Government's objective was to reduce the rate of absolute poverty by half within five years. UN وقال إن هدف الحكومة هو تخفيض معدل الفقر المطلق إلى نصف ما هو عليه في غضون خمس سنوات.
    There's no army within five days' march of Camelot. Open Subtitles ليس هناك جيش خلال خمسة موكب أيامِ كاميلوت.
    At present, nearly 50 per cent of countries that have emerged out of civil wars revert to violence within five years. UN إذ أن ما يقرب من 50 في المائة من البلدان التي تخرج من حروب أهلية تعود مرة أخرى إلى العنف في خلال خمس سنوات.
    I'll get a restraining order and you won't be able to come within five miles of me. Open Subtitles أنا سوف تحصل على أمر تقييدي، وأنك لن تكون قادرة على تأتي ضمن خمسة أميال من لي.
    16. The Committee is also concerned at the particular difficulties encountered by asylum-seekers in places of deprivation of liberty such as holding centres, who are required to submit their application within five days of being notified of their right to do so, under the Code on the Entry and Residence of Aliens and the Right of Asylum. UN 16- ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الصعوبات المحددة التي يواجهها طالبو اللجوء الموجودين في مكان يكونون فيه محرومين من حريتهم مثل مركز الحجز، والذين يتعين على الواحد منهم تقديم طلبه في ظرف خمسة أيام من تاريخ إبلاغه بهذا القانون، طبقاً لقانون دخول الأجانب وإقامتهم والحق في اللجوء.
    within five hours Israeli military bulldozers had demolished two Palestinian houses totally and four houses partially. UN وفي غضون خمس ساعات، هدمت الجرافات العسكرية الإسرائيلية منزلين فلسطينيين بالكامل وهدمت أربعة منازل جزئياً.
    " 12. Former senior Secretariat officials shall not be eligible for election to the Committee within five years of separation of service. UN " 12 - ولا يجوز انتخاب كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة لعضوية اللجنة قبل مضي خمسة أعوام على تركهم للخدمة.
    There is a tragic statistic showing that conflicts erupt within five years after they have finished because we do not stay on. UN وهناك إحصاءات مأساوية تظهر أن الصراعات تندلع في ظرف خمس سنوات بعد انتهائها لأننا لا نبقى بعد ذلك هناك.
    It aggregates concerns and problems to be addressed by UNU within five programme areas: UN وهي تجمع الشواغل والمشاكل المقرر أن تتصدى لها جامعة اﻷمم المتحدة في إطار خمسة مجالات برنامجية هي:
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work, which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years. UN ومؤتمر نزع السلاح مدعوّ إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية الانتهاء من تلك المفاوضات خلال خمس سنوات.
    The marriage must be solemnized by a competent judge who, within five days, must certify it and record it in the civil registry. UN ويجب أن يعقد الزواج قاض مختص، عليه أن يحرر عقداً متعلقاً بالزواج في أجل لا يتجاوز خمسة أيام، ويتم تسجيله على سجلات الحالة المدنية.
    How would you judge a man you could buy within five minutes of meeting him? Open Subtitles كيف يمكنك ان تحكم على رجل بإمكانك شراؤه ؟ بعد خمس دقائق من لقائه
    217. within five working days of receipt of the documents mentioned in the preceding paragraph, the Ministry requests the employer or employers to certify the wage-earning status of the founder members of a trade union, except in the case of own-account workers. UN 217- وفي غضون خمسة أيام عمل من استلام الوثائق المشار إليها في الفقرة السابقة، تطلب إلى رب العمل أو أرباب العمل التصديق على وضع الأجور المكتسبة للأعضاء المؤسسين لنقابة ما، ما عدا في حالة العاملين لحسابهم الخاص.
    (f) Academic activities during the period 1990-1995 under UNU's second Medium-term Perspective have been carried out within five programme areas: UN )و( وكان ثمة اضطلاع باﻷنشطة اﻷكاديمية خلال الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١، في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني لدى الجامعة، وذلك في خمسة مجالات برنامجية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus