If you mean it, say it on your knees. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد ذلك، يقولون انه على ركبتيك. |
you mean you made two poor sods feel pleasure. | Open Subtitles | تقصد أجريتها اثنين من الحمقى الفقراء يشعرون المتعة. |
you mean because at some point, I won't be able to work, and you're only making $2.13 an hour plus tips? | Open Subtitles | تعني أنه بسبب عدم قدرتي على العمل وأنك لا تجني في الساعة سوى 2.13 دولار بالإضافة إلى البقشيش ؟ |
you mean you're the one who tipped them off last night? | Open Subtitles | تعني بأنك الشخص الذي سرب لهم الخبر الليلة الماضية ؟ |
Yes, I know which one you mean, but unfortunately not. | Open Subtitles | نعم، أعلم أيّ واحد تقصدين ولكن للأسف لم أراه |
you mean, like you just had a good time. | Open Subtitles | نشوة جنسية حقيقية؟ تعنين أنكِ حضيت بوقتٍ رائع |
you mean when they're too sick to put up a fight? | Open Subtitles | أتعني عندما يشتد بهما المرض حتى لا يقدران على المقاومة؟ |
What do you mean you couldn't let the dog win? | Open Subtitles | الذي تَعْني بأنّك لا تَستطيعُ أَنْ تَتْركَ فوز كلبِ؟ |
What do you mean, if I didn't have to sell it? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأنّني إذا لم أكن مضطر لبيعه ؟ |
you mean besides the fact that we don't remember where we came from or what we did? | Open Subtitles | تقصد بالإضافة إلى حقيقة أننا لا نتذكر من أين جئنا أو ما قمنا به ؟ |
By "anyone odd," do you mean anyone acting like an asshole? | Open Subtitles | شخص غريب , هل تقصد أي شخص يتصرف بحماقة ؟ |
Don't you mean thank you for saving you from that phony? | Open Subtitles | لا تقصد أشكركم على مما يوفر لك من أن زائفة؟ |
you mean like what you were talking about before about the tree? | Open Subtitles | تعني مثل ما كنت تتكلّم به من قبل عن الشجرة ؟ |
you mean unlike all the other well-balanced kids of politicians? | Open Subtitles | هل تعني خلافا لجميع الآخر الاطفال متوازن من السياسيين؟ |
What do you mean you can only do eight toppings? | Open Subtitles | ماذا تعني يمكنك القيام به فقط ثماني طبقات ؟ |
If you mean introducing a refined cuisine to a curious palate, then yes, I'm guilty as charged. | Open Subtitles | إن كنت تقصدين التعريف بمطبخ رفيع إلى حنك فضولي، عندها أجل، أنا مدانة بهذه التهمة |
you mean that same stupid grin I see on yours? | Open Subtitles | هل تقصدين نفس الإبتسامة الغبية التي على وجهكِ ؟ |
Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot...'cause you'll just be guessing which strain to defend against. | Open Subtitles | أوه، تعنين خلق شيء غير نافع جديد.. لأن كل ما سنفعله هو التخمين أي سلالة سنستخدمها ضدها' |
you mean those little plastic men protecting his virginity? | Open Subtitles | أتعني هذه الرجال البلاستيكية التي تحمي عذريتها ؟ |
you mean all this time I've been thinking she was someone else? | Open Subtitles | تَعْني كُلّ هذا وَقّتْ أنا أَعتقدُ هي هَلْ كَانتْ شخص آخر؟ |
Well, I didn't make a copy, if that's what you mean. | Open Subtitles | أنا لم أصنع نسخة منه إذا كان هذا ما تعنيه |
you mean he's trying to drive the giant head? | Open Subtitles | أتقصد بأنه يحاول أن يقود الرأس العملاق ؟ |
you mean it's... it's OK to be quiet sometimes? | Open Subtitles | أتعنين أنه لا مشكلة في البقاء هادئة أحيانا؟ |
Sometimes its funny to not say exactly what you mean. | Open Subtitles | أحياناً يكون الأمر مضحكاً حين لا تقول ما تقصده. |
you mean, besides the car trouble I've already told you about? | Open Subtitles | أتقصدين بالإضافة لمشكلة السيارة الذي سبق و أخبرتك به ؟ |
you mean the harem that just figured out they're a harem? | Open Subtitles | أنت تعنى الحريم فقط هذا مفهوم هم الحريم فقط ؟ |
you mean you don't want me to help you anymore? | Open Subtitles | أتعنى أنك تريد لا تريد مساعدتى بعد الآن ؟ |
Well, what do you mean, you won't cover me? | Open Subtitles | ما الذي تقصدينه بأنك لن تقوموا بتغطيتي ؟ |
you mean that thing where you pretend not to sleep? | Open Subtitles | هل يعني هذا الشيء حيث كنت أدعي عدم النوم؟ |