"¿ cómo se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيف
        
    • ما هو
        
    • ماذا كان
        
    • ما كان
        
    • وكيف
        
    • كَيفَ
        
    • ماذا كانت
        
    • أنّى
        
    • كيفَ
        
    • فيم
        
    • ما هي الكيفية التي
        
    • يرجى شرح الكيفية التي يتم
        
    • ماذا كَانَ
        
    • ما هي الطريقة التي
        
    • ما أسم
        
    No es difícil entender cómo se puede utilizar a ese personal para fines distintos de la promoción de los objetivos de la Organización. UN ولم يكن من الصعب آنذاك رؤية كيف كان من الممكن أن يُستخدم مثل هؤلاء الموظفين ﻷغراض غير تعزيز أهداف المنظمة.
    Para Guatemala es difícil comprender cómo se puede considerar que si un acto se realizó de manera equitativa o razonable no se lo ejerció con diligencia debida. UN وأضاف أنه يصعب على وفده أن يفهم كيف لا تكون العناية اللازمة قد بذلت إذا كان الفعل قد تم على نحو منصف ومعقول.
    Me pregunto cómo se reconcilia este concepto de paraíso con la actual situación económica de Corea del Norte. UN وإنني ﻷتساءل كيف لها أن توفق بين مفهوم الجنــة هذا والحالة الاقتصادية الراهنة لكوريا الشمالية؟
    En muchos casos no se conoce exactamente el número de muertos y cómo se había dispuesto de esos cadáveres. UN وليس من الواضح ما هو عدد الموتى وكيف تم التعامل مع هذه الجثث في أحيان كثيرة.
    Debió haber encontrado el camino de la montaña. ¿Cómo se llama? Open Subtitles جروهمان جروهمان ؟ إذن لابد أنه وجد الطريق عبرالجبل ماذا كان يطلق عليه ؟
    ¿Cómo se puede lograr este objetivo? Únicamente a través de los esfuerzos concertados de todos los Estados, responsables colectivamente del destino del mundo. UN كيف يمكـــــن تحقيق هـذا الهدف؟ لا يمكن تحقيقه إلا من خلال الجهود المشتركة لجميع الدول المسؤولة جماعيا عن مصير العالم.
    Nos preguntamos si a estas alturas alguien aceptaría esa lógica retorcida. Lo que es peor aún, ¿cómo se nos puede pedir que aceptemos esa lógica? UN ولسنا ندري كيف يقبل البعض، في هذا الظرف والزمان، بهذا المنطق الأعوج، بل الأدهى والأمر من ذلك أن نطالب جميعا بقبوله.
    De ese modo no quedaba claro cómo se relacionaban entre sí las distintas necesidades. UN ولم يكن واضحا على الفور كيف تترابط الاحتياجات المنفصلة مع بعضها البعض.
    * ¿Cómo se puede aplicar más eficazmente el concepto de equivalencia técnica? UN :: كيف يمكن زيادة الفعالية في تطبيق مفهوم المعادلة التقنية؟
    En tercer lugar, ¿cómo se aborda actualmente esta problemática? En primer lugar, está el enfoque técnico, del cual citaré también tres ejemplos. UN ثالثاً، كيف تجري حالياً معالجة هذه المجموعة المعقدة من المشاكل؟ أولاً، هناك النهج التقني وهنا أيضاً سأعرض ثلاثة أمثلة.
    Pregunta si es así la situación y, de serlo, cómo se propone el Gobierno hacer cumplir sus leyes sobre la violencia contra la mujer. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه هي الحالة فعلا، وإذا كانت كذلك، كيف تعتزم الحكومة تنفيذ قوانين محاربة العنف ضد المرأة.
    Cómo se incorporan los instrumentos de derechos humanos al ordenamiento jurídico interno UN كيف تُجعل صكوك حقوق الإنسان جزءاً من النظام القانوني الوطني
    Señalando la propuesta de establecer un fondo para financiar la licencia de maternidad, pregunta cómo se financiará dicho fondo. UN وفي معرض إشارتها إلى اقتراح إنشاء صندوق لتمويل إجازة الأمومة، سألت كيف سيتم تمويل هذا الصندوق.
    No está claro cómo se justifica la diferencia en el trato de hombres y mujeres. UN وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    ¿Cómo se puede conciliar la creciente demanda de energía nuclear con el desarme nuclear? UN كيف يمكن التوفيق بين تزايد الطلب على الطاقة النووية ونزع السلاح النووي؟
    También mostró cómo se verían afectadas las operaciones a falta de financiación, dando ejemplo de algunas operaciones clave. UN كما بيَّن كيف تتأثر العمليات بأي فجوات في التمويل، وساق أمثلة من بعض العمليات الرئيسية.
    ¿Cómo se siente estar atrapado en este pueblo con el resto de nosotros? Open Subtitles ما هو شعورك وانت محبوسه فى هذه المدينه مع بقيتنا ؟
    Sr. Presidente, ¿cómo se siente ahora que su hija se va a estudiar tan lejos? Open Subtitles ٍسيادة الرئيس، ما هو شعورك حول ذهاب ابنتك الوحيدة للدراسة بعيداً جداً عنك؟
    Démosle la bienvenida a la víctima de hoy. ¿Cómo se llama el muerto? Open Subtitles ، فلنحيي ضحية اليوم ما هو إسم الرجل الذي سيموت ؟
    Leí su última novela ¿Cómo se llamaba? Open Subtitles قرأت روايتك الأخيرة. ماذا كان اسمها؟
    Estamos realmente obteniendo una instantánea de cómo se veía el Universo muy cerca del Big Bang, atrás en el tiempo, cuando era muy sencillo. Open Subtitles نحن سنحصل على صورة حصرية لأقرب ما كان عليه الكون أثناء الإنفجار العظيم ونعود بالزمن حيث كل شيء كان بسيطا
    El orador quiere saber si existen reglas que determinen la duración de ese período y cómo se aplican. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد تحدد هذه المدة وكيف يتم تطبيقها.
    Entonces, ¿cómo se siente tener la razón todo el tiempo? Open Subtitles اذن ، كَيفَ تَشْعرُ عندما تكون علي صواب دائماً ؟
    Sacó una foto famosa. ¿Cómo se llamaba? TED التقط صورة شهيرة. ماذا كانت تدعى؟
    ¿Cómo se supone que va a curar a cada vampiro del mundo? Open Subtitles أنّى يكون هذا ترياقًا لكلّ مصّاص دماء على وجه الخليقة؟
    Quiero ver cómo se veía ese día. Open Subtitles أُريدُ أن أرى كيفَ أصبحَ وَجههُ ذلكَ اليوم
    ¿Cómo se atreve a condenarme sin conocer todos los hechos? Open Subtitles أعرف فيم تفكر كيف لك أن تدينني بدون معرفة كلّ الحقائق
    :: ¿Cómo se debe financiar el aumento de la adaptación de los países en desarrollo al cambio climático? UN :: ما هي الكيفية التي ينبغي بها تمويل زيادة تكيف البلدان النامية مع تغير المناخ؟
    2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? UN 2 - يرجى شرح الكيفية التي يتم بها إدراج قائمة اللجنة 1267 في نظامكم القانوني وهياكلكم الإدارية، بما في ذلك مجالات الإشراف المالي، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، ولدى السلطات القنصلية؟
    A ver si mi amigo en Investigación averigua algo. ¿Cómo se llama? Open Subtitles سأرى إذا كان يمكنني أَنْ أتعقّبَه ماذا كَانَ اسمه؟
    ¿De qué manera hacen cumplir los Estados y territorios las leyes federales relativas a la lucha contra el terrorismo, y cómo se realiza la coordinación entre los organismos de ejecución de los Estados y territorios? UN ما هي الطريقة التي يجري بها إنفاذ القوانين الاتحادية المتصلة بمكافحة الإرهاب من جانب الولايات والأقاليم، وما هي الطريقة التي يتحقق بها التنسيق فيما بين الوكالات المنفذة في الولايات والأقاليم؟
    cómo se llama esa cosa...? Open Subtitles ائتيني بالعلبة الجنسية ما أسم هذه الأكلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus