"ámbito de aplicación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نطاق تطبيق
        
    • نطاق انطباق
        
    • بنطاق
        
    • مجال تطبيق
        
    • نطاق حظر
        
    • حيز تطبيق
        
    • من انطباق
        
    El Relator Especial debe emprender un estudio para determinar la posibilidad de incluir las aguas subterráneas confinadas en el ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN وسيضطلع المقرر الخاص بدراسة لتحديد ما إذا كان باﻹمكان إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق تطبيق المواد.
    Con todo, cabe deplorar que siga considerando prematuro pronunciarse en definitiva sobre el ámbito de aplicación del tema. UN ولكن ينبغي مع ذلك الاعراب عن اﻷسف ﻷنها استمرت تفكر بأنه من السابق ﻷوانه البت نهائيا بشأن نطاق تطبيق الموضوع.
    Se sugirió asimismo excluir del ámbito de aplicación del instrumento las operaciones de imposición de la paz en cualquier situación en la cual la propia Organización fuese parte en el conflicto. UN كما اقترح استبعاد عمليات اﻹنفاذ في الحالات التي تكون فيها اﻷمم المتحدة نفسها طرف في النزاع من نطاق تطبيق الصك.
    Una delegación observó que el ámbito de aplicación del inciso incluiría supuestamente el blanqueo de dinero, delito que no va dirigido contra un nacional de ningún Estado. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    Una delegación observó que el ámbito de aplicación del inciso incluiría supuestamente el blanqueo de dinero, delito que no va dirigido contra un nacional de ningún Estado. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    Estas seguridades están directamente vinculadas con el ámbito de aplicación del TPCE. UN وهذه التأكيدات تتصل اتصالا مباشرا بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    No obstante, según una opinión, bastaba con que una actividad entrañase el riesgo de causar un daño transfronterizo para que quedase dentro del ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN على أن رأيا ذهب إلى أن انطواء النشاط على خطر إحداث ضرر عابر للحدود سبب يكفي لإدخاله في نطاق تطبيق مشروع المواد.
    Había que tener en cuenta el ámbito de aplicación del régimen de la seguridad social. UN فيجب مراعاة نطاق تطبيق الضمان الاجتماعي.
    Si se examinan con detenimiento las disposiciones pertinentes, se observa que no existe una base constitucional ni una aclaración acordada en cuanto al ámbito de aplicación del veto. UN وتوضح الدراسة المتأنية لﻷحكام ذات الصلة أنه لا يوجد أي أساس دستوري أو إيضاح متفق عليه بشأن نطاق تطبيق حق النقض.
    Dicha sugerencia encontró oposición en el Grupo de Trabajo, pues se dijo que ampliaba innecesariamente el ámbito de aplicación del artículo. UN وقد اعترض على ذلك في الفريق العامل حيث أنه يوسع نطاق تطبيق المادة بلا موجب.
    En los últimos decenios, el reglamento del Consejo de Seguridad no ha aclarado el ámbito de aplicación del veto y, por tanto, sigue siendo provisional. UN فالنظام الداخلي لمجلس اﻷمن فشل في توضيح نطاق تطبيق حق النقض في العقود الماضية، وبقي بالتالي مؤقتا.
    Ningún grupo de la población queda fuera del ámbito de aplicación del sistema ni tiene una posición especial con respecto a la asignación. UN وليست هناك مجموعة من السكان خارجة عن نطاق تطبيق هذا النظام أو وضعت في أي مركز خاص من حيث هذه العلاوة.
    El Grupo adoptó un enfoque de dos vías del ámbito de aplicación del instrumento. UN وأعد الفريق نهجا إزاء نطاق تطبيق الصك المذكور يتألف من مستويين.
    Una delegación observó que el ámbito de aplicación del inciso incluiría supuestamente el blanqueo de dinero, delito que no va dirigido contra un nacional de ningún Estado. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    Se dijo que el ámbito de aplicación del proyecto de convención era más amplio que el del Convenio de Ottawa. UN وقيل إن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية أوسع من نطاق اتفاقية أوتاوا.
    El ámbito de aplicación del capitulo V quedará limitado a las operaciones que sean internacionales con arreglo al artículo 3. UN ويقتصر نطاق انطباق الفصل الخامس على المعاملات الدولية حسب تعريفها في المادة 3.
    En cada texto se debe respetar el ámbito de aplicación del otro, y con ese fin la Comisión debe garantizar que su proyecto no tenga complicaciones. UN ويجب أن يحترم كل نص نطاق انطباق النص الآخر، ولهذا الغرض، ينبغي للجنة أن تضمن خلو مشروعها الخاص من أي تعقيدات.
    Esto deberá quedar claramente detallado en el artículo que defina el ámbito de aplicación del TPCE. UN ومن اللازم أن يذكر ذلك بوضوح في المادة المتعلقة بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Es preciso adoptar ya, sin más demora, decisiones políticas cruciales relacionadas, por ejemplo, con el ámbito de aplicación del Tratado. UN هناك قرارات سياسية حاسمة تتصل، مثلا، بنطاق المعاهدة، يمكن وينبغي اﻵن اتخاذها دون مزيد من اﻹبطاء.
    El texto australiano sobre el ámbito de aplicación del TPCE es sencillo y directo. UN والنص الاسترالي الخاص بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب بسيط وواضح المعالم.
    Con esas excepciones, cabe presumir que el ámbito de aplicación del principio de non bis in idem corre el riesgo de reducirse enormemente. UN ومع هذه الاستثناءات، يفترض أن يتعرض مجال تطبيق مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص مرتين عن الجريمة الواحدة لمخاطر التقلص ذاتيا.
    En su resolución 1591 (2005), de 29 de marzo de 2005, el Consejo amplió el ámbito de aplicación del embargo de armas, haciéndolo extensivo con efecto inmediato a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y cualesquiera otros beligerantes en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental, en el Sudán. UN 4 - وبقراره 1591 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005، وسع المجلس نطاق حظر الأسلحة، بأثر فوري، ليشمل جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغــرب دارفـــور.
    Tuvo buena acogida la idea de excluir del ámbito de aplicación del acuerdo las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وشدّد المشاركون على استثناء عمليات حفظ السلام من حيز تطبيق هذه المعاهدة.
    El derecho humanitario prohíbe los atentados suicidas con bombas contra civiles, y no hay motivo alguno para que esos atentados queden excluidos del ámbito de aplicación del Convenio. UN فالتفجيرات الانتحارية ضد المدنيين محظورة بموجب القانون الإنساني ولا يعقل استثناؤها من انطباق الاتفاقية عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus