"a la secretaría que preparara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الأمانة أن تعد
        
    • إلى الأمانة إعداد
        
    • إلى الأمانة أن تعدّ
        
    • من الأمانة أن تعد
        
    • من الأمانة إعداد
        
    • إلى الأمانة أن تُعدّ
        
    • إلى الأمانة أن تعدَّ
        
    • من اﻷمانة العامة إعداد
        
    • إلى الأمانة العامة أن تعد
        
    • إلى الأمانة أن تُعدَّ
        
    • إلى الأمانة أن تُعِدَّ
        
    • إلى الأمانة العامة إعداد
        
    • إلى الأمانة أن تُعد
        
    • إلى الأمانة بإعداد
        
    • من الأمانة أن تعدّ
        
    Los miembros de la Mesa pidieron a la secretaría que preparara una síntesis de todas las actividades del CCT. UN وطلب أعضاء المكتب إلى الأمانة أن تعد توليفاً لجميع أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا.
    El OSACT pidió a la secretaría que preparara el informe de la reunión de expertos para examinarlo en su 16º período de sesiones; UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن اجتماع الخبراء لتنظر فيه في دورتها السادسة عشرة؛
    Se pidió a la secretaría que preparara una versión revisada de la guía sobre la base de esas deliberaciones y decisiones. UN وقد طُلب إلى الأمانة إعداد صيغة منقحة من الدليل، تستند إلى هذه المداولات والقرارات.
    Se pidió a la secretaría que preparara una versión revisada del texto de dichos artículos para su examen por el Grupo de Trabajo en su 40º período de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة لهذين النصين لينظر فيهما الفريق العامل في دورته الأربعين.
    La Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que preparara un plan de apoyo a la creación de capacidad. UN كذلك طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد خطة لتيسير بناء القدرات.
    El OSACT también pidió a la secretaría que preparara un informe sobre los resultados del taller que habría de examinar en su 16º período de sesiones; UN كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن نتائج حلقة العمل لكي تنظر فيه أثناء دورتها السادسة عشرة؛
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de directrices revisadas para su examen en el próximo período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ مشروع مبادئ توجيهية منقحة للنظر فيها في الدورة القادمة للجنة.
    El Consejo pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre esas cuestiones y decidió que la cuestión se examinara posteriormente en una reunión oficiosa del Grupo de Trabajo. UN وطلب مجلس الإدارة إلى الأمانة أن تعد مذكرة إعلامية عن هذه المسائل وأحال المسألة إلى اجتماع غير رسمي مقبل يعقده الفريق العامل ليواصل النظر فيها.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara tres documentos adicionales durante su actual período de sesiones para facilitar los debates. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد ثلاث وثائق إضافية أثناء دورة اللجنة الحالية لتيسير المناقشات.
    Se pidió a la secretaría que preparara una versión revisada del proyecto de artículo que ofreciera diversas opciones en las que se reflejara la diversidad de las propuestas formuladas. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الفقرة تقدم خيارات بديلة تجسد مختلف الاقتراحات التي قدمت.
    Se pidió a la secretaría que preparara una revisión de la definición y de las recomendaciones, a fin de incluirlas en el proyecto de guía, y que introdujera los cambios precisos en el comentario. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تنقيحا للتعريف والتوصيات لإدراجها في مشروع الدليل، وأن تجري التنقيحات اللازمة للتعليق.
    6. La CP en su decisión 33/CP.7 pidió a la secretaría que preparara la recopilación y síntesis de las terceras comunicaciones nacionales. UN 6- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 33/م أ-7 إلى الأمانة أن تعد تقريرا تجميعيا وتوليفيا عن البلاغات الوطنية الثالثة.
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto en el que se reflejaran estas consideraciones. UN وطلب إلى الأمانة إعداد مشروع نص يجسّد هذه الاعتبارات.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un documento de opciones sucinto sobre las propuestas del Secretario General. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد ورقة خيارات مختصرة بشأن مقترحات الأمين العام.
    Pidió a la secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre los temas que figuran en el programa de la reunión oficiosa, a fin de facilitar el debate. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    A tal fin, la Conferencia pidió a la secretaría que preparara cuestionarios que revisó y aprobó. UN ولهذا الغرض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبيانات، ثم قام باستعراضها والموافقة عليها.
    Se pidió a la secretaría que preparara un texto revisado en el que se enumeraran las distintas opciones examinadas por el Grupo de Trabajo. UN وطُلب من الأمانة أن تعد نصا منقحا يبين مختلف الخيارات التي ناقشها الفريق العامل.
    Pidió a la secretaría que preparara un breve documento de trabajo como parte de su documentación anterior al período de sesiones en apoyo de las deliberaciones y las medidas del Comité. UN وطلبت من الأمانة إعداد ورقة عمل موجزة كجزء من وثائق ما قبل الدورة لدعم مناقشة اللجنة وعملها.
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de texto del comentario, así como una recomendación basada en las deliberaciones mantenidas por el Grupo de Trabajo. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعدّ مشروع نص التعليق وتوصية تستند إلى المناقشة التي جرت في الفريق العامل.
    Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo aprobó el fondo de esas propuestas y pidió a la secretaría que preparara una versión revisada. UN وبعد المناقشة، اعتُمِدت تلك الاقتراحات من حيث الجوهر وطُلِب إلى الأمانة أن تعدَّ صيغة منقَّحة.
    Se pidió a la secretaría que preparara una versión revisada de la Ley Modelo que reflejara tanto las deliberaciones como las decisiones que se habían adoptado. UN وطُلب من اﻷمانة العامة إعداد صيغة منقحة من القانون النموذجي تجسد المداولات التي جرت والقرارات المتخذة.
    A propuesta del Presidente, el Comité solicitó a la secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre el asunto. UN وبطلب من الرئيس، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد مذكرة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة.
    Se pidió a la secretaría que preparara una revisión del proyecto de recomendación que reflejara mejor el carácter voluntario de la participación. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعدَّ صيغة منقّحة لمشروع التوصية تبيِّن على نحو أفضل طابع المشاركة الطوعي.
    Se pidió a la secretaría que preparara una versión revisada de cierto número de disposiciones reformulándolas en función de las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ مشروعا منقحا لعدد من الأحكام، استنادا إلى مداولات الفريق العامل واستنتاجاته.
    El Comité decidió pedir a la secretaría que preparara una lista de temas que se pudieran incluir en el programa de la Comisión, teniendo en cuenta diversas propuestas hechas por las delegaciones y las listas existentes al respecto. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة إعداد قائمة بالمواضيع التي يمكن إدراجها في جدول أعمال الهيئة، مع مراعاة شتى المقترحات المقدمة من الوفود، وكذلك القوائم الحالية الخاصة بهذا الموضوع.
    La Comisión observó que esos debates habían continuado durante el 38º período de sesiones del Grupo de Trabajo (véase A/CN.9/524) y que se había pedido a la secretaría que preparara un texto revisado en el que se enunciaran las diversas opciones examinadas por el Grupo de Trabajo. UN وذكرت اللجنة أن المناقشات قد استمرت خلال الدورة الثامنة والثلاثين للفريق العامل (انظر الوثيقة A/CN.9/524) وأنه قد طُلب إلى الأمانة أن تُعد نصا منقحا يبين مختلف الخيارات التي ناقشها الفريق العامل.
    Encomendó, por ello, a la secretaría que preparara propuestas de redacción para ser presentadas al Grupo de Trabajo en las que se resolvieran esas cuestiones. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات لكي ينظر فيها الفريق العامل تتناول تلك المسائل المعلَّقة.
    El Consejo pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre este asunto para que lo siguieran examinando el Grupo de Trabajo en una reunión oficiosa futura y el Consejo de Administración en su período de sesiones siguiente. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات عن هذه المسألة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماع غير رسمي يُعقد مستقبلا وللنظر فيها في دورة مجلس الإدارة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus