"abogados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحامين
        
    • محامي
        
    • محامين من
        
    • محامو
        
    • محاميي
        
    • للمحامين
        
    • لمحامي
        
    • محاميا
        
    • محامون
        
    • محاموا
        
    • محامية
        
    • لمحاميي
        
    • القانونيين في
        
    • المحاماة في
        
    • محامين في
        
    Con todo, la Asociación de Abogados de Camboya ha manifestado cierta renuencia respecto de la creación del Centro. UN إلا أن نقابة المحامين الكمبودية قد أبدت بعض التمنع فيما يتعلق بتنفيذ هذا المرسوم الفرعي.
    Vicepresidente de la Asociación de Abogados de la Región Central, Cape Coast (Ghana). UN 1990 نائب رئيس، رابطة المحامين في المنطقة الوسطى، كيب كوست، غانا.
    Admitido en el Colegio de Abogados de San Vicente y las Granadinas. UN 1985 مقبول لدى هيئة المحامين في سانت فينست وجزر غرينادين.
    Sr. Bernard de Bigault du Granrut, miembro del Colegio de Abogados de París y ex representante del mismo. UN السيد برنار دو بيغو دى غرانرو ، عضو بنقابة محامي باريس ، ونقيب محامين سابق
    Sin embargo, Indonesia continúa impidiendo que Xanana Gusmão se entreviste con Abogados de dicho Instituto. UN غير أن اندونيسيا ما زالت تمنع زنانا غوسماو من مقابلة محامي ذلك المعهد.
    Habida cuenta de que cabe presumir que los acusados ante la Corte Penal Internacional procederán de muchas partes del mundo y querrán Abogados de sus países de origen, habrá que enfocar con flexibilidad la cuestión del idioma. UN وإذا أخذ في الاعتبار أنه سيكون لدى المحكمة الجنائية الدولية، على سبيل الافتراض، متهمون من جميع أنحاء العالم ويريدون محامين من بلدانهم الأم، فينبغي أن تعالج مسألة اللغات إذن بشيء من المرونة.
    Diploma profesional para la admisión en el Colegio de Abogados de Ghana de 1970. UN المؤهلات المهنية الدبلوم المهني المؤهل للانضمام إلى نقابة المحامين في غانا، 1970.
    Vicepresidente de la Asociación de Abogados de la Región Central, Cape Coast (Ghana). UN 1990 نائب رئيس، رابطة المحامين في المنطقة الوسطى، كيب كوست، غانا.
    Miembro del Colegio de Abogados de Portugal UN محامية، عضوة في نقابة المحامين البرتغالية
    Esta situación se ha agravado además por no haber aprobado los Abogados de la defensa sus exámenes de grado a principios de 2005. UN وقد تفاقم هذا الوضع بشكل أكبر نتيجة لرسوب المحامين العامين في الاختبارات القانونية التي أجريت لهم في أوائل عام 2005.
    Se está debatiendo una iniciativa conjunta con el colegio de Abogados de Burundi consistente en prestar asistencia letrada. UN كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Si los Abogados de Kramer dicen que hubo un error en el ADN, Open Subtitles اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا. إذا محامي رجل الفأس ويقولون
    Tú siempre has sido mi favorito de todos los Abogados de mamá. Open Subtitles لقد كنت دائما محامي المفضل من بين كل محامين أمي
    Sus representantes fueron Ian S. Forrester, consejero de la Reina del Colegio de Abogados de Escocia, Richard O. Plender, consejero de la Reina del Colegio de Abogados de Inglaterra y Gales y Alasdair R. M. Bel, abogado de Escocia, que actuaban por instrucción de los Sres. UN بلندر محامي الملكة لدى محاكم انكلترا وويلز وألاسدير ر. م.
    El inculpado estuvo representado por cuatro Abogados de su elección y en el juicio, que fue justo, entendieron tres jueces civiles. UN ومثَّل السيد الجمري أربعة محامين من اختياره، ونظر في القضية ثلاثة قضاة مدنيون، وكانت المحاكمة منصفة.
    Pregunta si la confidencialidad de la denuncia de malos tratos a detenidos ante los órganos competentes incumbe únicamente a los Abogados de los detenidos. UN وسأل عما إذا كانت السرية في إبلاغ الهيئات المختصة عن سوء معاملة المحتجزين تعتبر مسألة يبت فيها محامو المحتجزين حصراً.
    Además, los Abogados de los hermanos Nazriev no pusieron objeciones al respecto ante el Tribunal. UN هذا بالإضافة إلى أن محاميي الأخوين نازرييف لم يعترضا على ذلك في المحكمة.
    Ha sido miembro del Comité de Servicio Judicial desde 1994 y Copresidente Honorario del Consejo General de Abogados de Sudáfrica desde 1994. UN وهو عضو في لجنة الخدمات القانونية منذ 1994 ورئيس فخري للمجلس العام للمحامين في جنوب أفريقيا منذ سنة 1994.
    La credibilidad de los resultados de los expertos habría sido mayor si los Abogados de la defensa hubieran podido interrogarlos en el tribunal. UN ولو كان قد سُمح لمحامي الدفاع بسؤال الخبراء في المحكمة لكان ذلك قد عزز مصداقية النتائج التي توصل إليها الخبراء.
    Se capacitó a más de 60 Abogados de las provincias de Kabul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar y Bamyan. UN وتم تدريب أكثر من 60 محاميا من مقاطعات كابل وقندهار وجلال أباد وهرات ومزار وباميان.
    De ello se han encargado, entre otros, eminentes juristas del Colegio de Abogados de Puerto Rico. UN فقد قام بتغطيتها، من بين آخرين، محامون بارزون من رابطة المحامين في بورتوريكو.
    Dicho por alguien que claramente ha registrado más que unas pocas horas trabajando para Abogados de defensa criminal. Open Subtitles يقولها شخص قد دخل بوضوح منذ أكثر من بضع ساعات تعمل مع محاموا دفاع المتهمين
    Existían 189 Abogados de los cuales 11 eran mujeres o sea que éstas representaban el 5,8% del número total de abogados en el ejercicio privado de su profesión del país. UN كان هناك ٩٨١ محاميا من بينهم ١١ محامية. أي بنسبة ٨ر٥ في المائة من مجموع عدد المحامين الخاصين في البلد.
    Miembro de la Asociación de Abogados de las Fuerzas Armadas del Commonwealth UN عضو رابطة الكمنولث لمحاميي القوات المسلحة
    En algunos sistemas jurídicos se considera que el daño moral se puede evaluar financieramente, de manera que los Abogados de esos Estados interpretarían la disposición en el sentido de obligar al Estado responsable a pagar indemnización por el daño moral. UN وأضاف أنه في بعض النظم القانونية يعتبر الضرر الأدبي قابلا للتقييم من الناحية المالية، ولذلك فإن القانونيين في تلك الدول سوف يفسرون الحكم على أنه يلزم الدولة المسؤولة بدفع تعويض عن الضرر الأدبي.
    Obtuvo el certificado de aptitud para ejercer la abogacía del Colegio de Abogados de Toulouse con el número uno; UN حصل على الرتبة اﻷولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز؛
    Aún están pendientes en los tribunales dos casos de difamación anteriores, uno de ellos contra tres Abogados de derechos humanos. UN ولم تبت المحكمتان بعد في دعوتي قذف سابقتين، إحداهما قُدمت ضد ثلاثة محامين في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus