Pero no la conseguiré, asi que también podría solo pedir un abrigo. | Open Subtitles | ولكنني لن أحضى بها إذاسأطلب فقط معطف واق من المطر |
Esa es la rubia del abrigo de leopardo. Debe ser la asesina. | Open Subtitles | هذه الفتاة الشقراء ذات معطف جلد النمر لابد انها القاتلة. |
Da la casualidad de que estoy sin dinero. ¡Necesito ese abrigo ahora mismo! | Open Subtitles | لقد اكتشفت انني لا احمل معي أي مال أريد المعطف الآن |
Si el violonchelo está donde estaba el abrigo ¿dónde supones que está el abrigo? | Open Subtitles | إذا كان التشيللو في مكان المعطف الفرو .. أين سيكون المعطف الفرو؟ |
Haga de cuenta que está en su casa. ¿Me permite su abrigo? | Open Subtitles | أرجوك أن تتصرف على سجيتك ألن تقوم بخلع معطفك ؟ |
Añadidos a los otros cachorros que hemos robado, ya tengo mi acogedor abrigo de cachorros. | Open Subtitles | أضفها إلى الجراء الأخرى التي سرقناها وسأحصل على معطفي المريح من فرو الجراء |
abrigo la ferviente esperanza, en realidad la convicción, de que esos lazos de amistad y buenas relaciones sean para beneficio de los dos países y de sus pueblos. | UN | ويحدوني بالغ اﻷمل، وهو ما اعتقده حقا، أن أواصر الصداقة والعلاقات الطيبة هذه شعور بالنفع المشترك على بلدينا وشعبيهما. |
Tío blanco, 20 pocos, castaño, abrigo marrón. | Open Subtitles | ببداية العشرينيات.. معطف بني.. عيون بينية |
"sin embargo, te pones un abrigo de visón, vuelas a Londres, Monte Carlo, | Open Subtitles | ومع ذلك لازلتي ترتدين معطف لينزو وتطيرين الى لندن, مونت كارلو |
Maldita sea, hace frío afuera. Ni siquiera tengo un abrigo de invierno. | Open Subtitles | اللعنة ، الجو بارد بالخارج وليس عندي حتى معطف للشتاء |
Así que incluso en éstas condiciones, sus crías, que al principio no tienen un grueso abrigo de grasa, estarán mucho más calientes en tierra. | Open Subtitles | وهكذا ، وحتى في هذه الظروف.. فان صغارهم ، الذين يولدون بدون المعطف الدهني الكثيف.. سيكونون أكثر دفيء على اليابسة |
- Me gusta este abrigo. - La semana pasada me topé con Marilyn. | Open Subtitles | حسنا ، يعجبني هذا المعطف بالصدفة التقيت بمارلين هيس الاسبوع الماضي |
Estoy de acuerdo en que no es la época del año... para adquirir un abrigo con tal eficiencia térmica. | Open Subtitles | أعلم انه لا يبدو الوقت المناسب في السنة حتى تحصل على هذا المعطف الذي يحتفظ بالحرارة |
Grandulón, ¿qué tal si me prestas tu abrigo hasta que consiga ropa? | Open Subtitles | الاب الكبير ماذا عن اعارة معطفك حتى اجد خيوطى الخاصة |
Debéis coger el abrigo y el echarpe Se que está lejos, pero de verdad tengo ganas de pasear | Open Subtitles | عليك أن تجلب معطفك ووشاحك, اعلم أن المكان بعيد لكن أشعر أني أريد المشي حقاً |
Reduce el uso de una caldera, usa tu abrigo para mantenerte caliente. | Open Subtitles | اقتصد في استخدام السخان لتدفئة المنزل وارتدى معطفك لتدفئ نفسك |
Y señor, si puja contra mí venderé el abrigo que tengo puesto y ofreceré 110. | Open Subtitles | و يا سيدي، لو قمت بالزيادة سأبيع معطفي و أزيد لمئة و عشر |
Convenceré a tu papá para que espere el apartamento... hasta que tenga tiempo de vender tu abrigo... y, si hiciera falta, incluso vender el mío. | Open Subtitles | لقد أقنعت أباك أن ينتظر بالشقة في الطابق العلوي حتى يتاح لي وقت كافي لأبيع معطفكِ وإذا لزم الأمر، فسأبيع معطفي |
abrigo la firme esperanza de que la lógica de la guerra vaya dando paso a la lógica de la paz y el desarrollo del continente. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتراجع اﻵن منطق الحرب تدريجيا أمام منطق السلم والتنمية في افريقيا. |
Supongo que tendré que comprarle un abrigo, aunque no creo que deba ser la responsable pero de todos modos lo soy. | Open Subtitles | لذا عليّ أن أشتري له معطفاً جديداً برغم أني لا أعتقد أن عليّ تحمّل المسؤولية برغم أنني المسؤولة. |
Gene terminó cubriendo su puño con su abrigo para romper el gabinete de tragos. La gente estaba tirada en el piso. | TED | و انتهى المطاف بجين أن أستخدم معطفه، وقبضته في معطفه لكسر خزانة المشروبات. كان الناس ملقون على الأرض. |
Personalmente, abrigo la esperanza de que entre dichas medidas figure una destinada a proporcionar recursos adecuados a la Oficina del Presidente. | UN | وآمل شخصيا أن يكون من بين هذه التدابير تدبيرا مصمما لتوفير الموارد الملائمة لمكتب الرئيس. |
El techo sobre el corazón puede simbolizar el abrigo brindado al individuo dentro de su familia. | UN | إن السقف الذي يغطي القلب يمكن أن يرمز إلى المأوى الذي يناله الفرد في نطاق أسرته أو أسرتها. |
Es el abrigo que hallé en la casa del acusado y que di al laboratorio para buscar manchas de sangre. | Open Subtitles | هذه هى السترة التى كانت فى شقة السجين سيدى و التى سلمتها للمعمل للكشف عن بقع دماء |
- No me dijiste que trajera un abrigo. - No te dije que vinieras. | Open Subtitles | انت لم تخبرني ان اجلب معطفا انا لم اخبرك ان تأتي لهنا |
Pero no pudo haber viajado más de dos o tres horas porque su abrigo todavía no se secó. | Open Subtitles | لكنها لا يمكن أنها سافر أكثر من ساعتين أو ثلاث ساعات لأن معطفها لم يجف |
Tiene como 20 años, 5'6", viste un abrigo gris. | Open Subtitles | فى ال 20 من عمرة, طوله 165 سم, يرتدى سترة رمادية, |
Tenemos que entrar dentro antes de que la del abrigo rojo aparezca. | Open Subtitles | يجب ان نذهب للداخل قبل أن تظهر ذات الرداء الأحمر |